потом вернёмся — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «потом вернёмся»
потом вернёмся — come back
— Могу я потом вернуться?
May I come back?
Я могу потом вернуться, мистер Абхарт?
Can I come back, Mr. Abhart?
Мы должны будем потом вернуться сюда?
Will we have to come back here?
Вы уехали потом вернулись,..
You go away, you come back,... you say: "Look!
То есть ты специально сохранила свой образ у нас, чтобы потом вернуться и раскрыть свое же собственное убийство?
You had the scans so you could come back and solve your own murder?
Показать ещё примеры для «come back»...
advertisement
потом вернёмся — then go back
Сначала я сказала так, потом вернулась и сказала по другому.
And I said one thing and then went back and said, no, another thing?
То есть он убил Спенсера, спрятал пистолет, а потом вернулся и сообщил об убийстве?
So he killed Spencer, ran away to hide the gun, then went back and called it in?
А потом вернулся, исследовал его навыки.. и он у меня!
Then went back, did some research... psyched I got him!
Вы погрузились на паром до Амстердама, а потом вернулись к своей машине.
You boarded the Amsterdam ferry, then went back to your car.
— Где? Он был на кладбище, хоронил девушку, потом вернулся на вокзал за лошадью.
He was at a graveyard in Queens burying some girl... then went back to Grand Central for his horse.
Показать ещё примеры для «then go back»...
advertisement
потом вернёмся — then back
— А потом вернешься на Бэйуотре Стрит?
— Then back to Bywater Street?
Ладно, но потом вернемся за Джеком.
All right, but then back to Jack.
Я ходила на луну, а потом вернулась обратно.
I went to the moon and then back again.
А потом вернуться в Париж, где все солдаты, убийцы, наемники и охотники за головами по обеим сторонам канала будут пытаться меня остановить.
Then back to Paris, with each soldier, assassin, mercenary hunter trying to stop me.
Я поженил девушку Свенсонов на юноше Олдегардов на рассвете, затем спустился в поля, где какие-то дети устроили облаву на яков, потом вернулся обратно к молодоженам разрешать бытовой конфликт.
I married the Svensson girl to the Odegaard boy at dawn, then down to the fields where some kids were tipping over yaks, then back up to the newlyweds to settle a domestic dispute.
Показать ещё примеры для «then back»...
advertisement
потом вернёмся — then return
А потом вернулись в дом.
And then return to the house.
Вы пришли сюда пошпионить, а потом вернетесь обратно в свою прекрасную квартиру.
You came to snoop around, then return to your fine apartment.
А потом вернусь.
And then return.
Может, вы сходите к боссу, узнаете насчет ценьi сами, а потом вернетесь и скажете ее мне.
Can you go to the boss, learn about themselves PRICES, and then return and I say it to me.
Тогда я поеду домой на неделю и потом вернусь.
— Then I'll have to go home for a week and then return.
Показать ещё примеры для «then return»...
потом вернёмся — get back
А как мы потом вернемся в Арборлон?
And when we do, how do we get back to Arborlon?
Давай я поговорю с ним, а потом вернемся к этой теме.
Just let me talk to him, and I'll get back to you.
Давайте немного подышим этой дурью, а потом вернёмся к делу.
You know what? Let's pop off on this shit a little bit, — then let's get back to business.
Я пойду проведаю мальчика, а потом вернусь к ней.
I'll go check on the boy so I can get back to her.
Так. Знаете, я подумал, стоит провести по-быстрому терапевтическую беседу. А потом вернуться к веселью.
Okay, you know what I thought we should do is have a quick intervention and then get back to the party.
Показать ещё примеры для «get back»...
потом вернёмся — then i'll come back
Послушай, я еду во Францию, а потом вернусь сюда.
Look. I'm going to France and then I'll come back here.
— Поем в другом месте, а потом вернусь.
— I'll go eat elsewhere, then I'll come back.
А потом вернусь за остальными.
And then I'll come back for the other two.
А потом вернусь и мы продолжим готовиться к отъезду.
Then I'll come back up And we will continue to ready our leaving.
Я просто путешествую, вот и всё, а потом вернусь.
I'm travelling, that's all, and then I'll come back.
Показать ещё примеры для «then i'll come back»...
потом вернёмся — came
Это продолжалось всего пару секунд. Но он как будто. Умер, а потом вернулся обратно.
It only lasted a few seconds, but it was like... it was like he died and then he came back to me.
Он пошёл играть в футбол, потом вернулся домой ко времени чая, потом ушёл в паб со своими приятелями по команде с работы.
He went out to play football, then he came home at tea time, he then went to the pub with his team-mates from work.
Перекладывал бумажки в Неваде, а потом вернулся к работе в ВВС в Нью-Йорке.
Took a desk job in Nevada before coming to work for the Air Force in New York.
— и лишь потом вернулся домой.
— before coming home.
Так что, она потом вернулась домой и начала зарабатывать собой?
So, what, she comes home and she starts hooking?
Показать ещё примеры для «came»...
потом вернёмся — then i'm gonna come back
Хорошо, я пойду прилягу, а потом вернусь и испорчу вам праздник.
Alright, I'm gonna go lie down, then I'm gonna come back and mess up your Seder
А потом вернусь и подожгу вас.
And then I'm gonna come back and light you on fire.
А потом вернусь сюда, закончу здесь все свои дела, и закрою студию.
And then I'm gonna come back, take care of things here, and I'm gonna close the shop.
Ладно, я пойду проверю столик 24, а потом вернусь, и тогда мы ещё поговорим.
Okay, I'm gonna go check on table 24 and then I'm gonna come back and then we're gonna talk a lot more.
Я уеду на часок, а потом вернусь.
I'm gonna leave for, like, an hour, and then I'm gonna come back.
Показать ещё примеры для «then i'm gonna come back»...
потом вернёмся — come back later
Но если ты хочешь, я потом вернусь сюда.
But if you want, I can come back later.
Может, мы сейчас перетащим его в угол и накроем брезентом или еще чем-то, а потом вернемся и закопаем его.
Uh, maybe if we, uh, roll him into the corner for now, and cover him with a tarp or something, we could come back later and bury him.
Питер, мы потом вернемся и заберем машину.
— Peter, we'll come back later and get the car.
Я пока сожгу все школьные учебники, а потом вернусь за остальным?
OK, I'll tell you what. How about I torch all the school books now and I come back later for the rest?
Мы с ней гуляли, а потом вернулись.
We were walking, and came back later.
Показать ещё примеры для «come back later»...
потом вернёмся — then we'll come back
Теперь нам нужно забрать профессора и Катрин домой, мы оставим здесь разведывательный зонд, пусть он контролирует ситуацию, пока не закончится шторм, а потом вернемся.
Now lets take the professor and Catherine home, ...we'll leave the probe here, let it monitor the situation, ...until the storm blows over, then we'll come back. Alright?
Мы просто ненадолго туда заглянем, а потом вернёмся к ужину.
We'll just go for a little while and then we'll come back here for dinner.
А потом вернёмся сюда и научим Боба своим секретам.
And then we'll come back up here and we'll show Bob the ropes.
А потом вернемся сюда, где ты и будешь жить.
Then we'll come back here, where you'll live.
Я понимаю, это звучит странно, но не могли бы мы сейчас уехать, а потом вернуться за телом и тогда уже оформить все бумаги.
I know that this might be a little unusual, but if maybe we could just go, and then we'll come back and take care of all the paperwork, and... — No.
Показать ещё примеры для «then we'll come back»...