постановка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «постановка»

«Постановка» на английский язык переводится как «production» или «staging».

Варианты перевода слова «постановка»

постановкаproduction

И я полагаю, Рой тоже участвует в этой постановке?
And I suppose that Roy has a part in this production? Roy?
Так что мы начали искать черные изображения, связи в постановке, изображения, определяющие... отношения.
So we started looking for black images... production relationships... images that define... relationships.
Мой коллега месье Гастингс и я сам уже много наслышаны о Вашей постановке.
Monsieur Opalsen. My associate, Captain Hastings, and myself have already heard much about your production.
Постановка была просто ужасной.
Well, the production was just dreadful.
— У меня была сложная постановка, я же говорил тебе...
I told you, I had a major production to handle.
Показать ещё примеры для «production»...
advertisement

постановкаstaging

Но вся постановка, цыганка, мотоциклист, письмо?
But all the staging, the gypsy, the motorcyclist, the letter?
Именно эта часть постановки важна для меня!
This particular bit of staging Is important to me.
Постановка пьесы — это тебе не шутки.
Staging the play is no joke.
Скотти на самом деле очарован не ею, а всей сценой, этой постановкой.
Scottie is not really fascinated by her, but by the entire scene, the staging.
Джеффри, твои пьесы известны своей жесткой постановкой в сочетании с почти нестерпимым напряжением.
For their bare-bones style of staging Coupled with an almost unbearable emotional intensity. Oh, god.
Показать ещё примеры для «staging»...
advertisement

постановкаplay

Ну и какие чувства перед началом своей первой постановки?
Well, how do you feel with the curtain going up on your first play?
И я хотела еще раз сказать о вашем замечательном участии в постановке спектакля.
I want to tell you once again what a really fine job you did on the play tonight.
Это была моя первыя постановка.
It was my first play.
Никола Пашич и другие студенты университета проводившие демонстрацию в театре против реакционной постановки.
N. Pašiæ and other university students demonstrated in the theatre against a reactionary play.
Твоей вне-Бродвейской постановки.
Your off-Broadway play.
Показать ещё примеры для «play»...
advertisement

постановкаshow

Мы пропустили 15 минут из постановки.
We knocked 15 minutes off the show!
Постановка — катастрофа.
The show is a disaster.
С чего это ты взял что можешь работать над этой постановкой, не поставив меня в известность?
What made you think you could get away with doing this show without my knowledge?
Он хочет повезти ваш класс в Нью-Йорк на постановку Фицджеральда, но директор сказал ему, что на это нет денег.
Well, he wants to take your class to New York to see the Fitzgerald show, but the principal told him there was no money.
Она уже знает две трети постановки.
She already knows two thirds of the show.
Показать ещё примеры для «show»...

постановкаdirected by

Да, когда я в тот вечер шел в театр, я ожидал увидеть спектакль в постановке Жан-Лу Коттэна.
I went to the theatre expecting to see a play... directed by Jean-Loup Cottins.
В постановке Ингмара Бергмана.
Directed by Ingmar Bergman.
Сценарий и постановка Жана Виго
Written and Directed by Jean Vigo
Сценарий и постановка:
Written and Directed by:
Постановка боевых сцен СЫНОК CHIBA
Action scenes directed by SONNY CHIBA
Показать ещё примеры для «directed by»...

постановкаtheater

Я понимаю специфику коммерческих постановок... но пытаюсь рассуждать как писатель.
I understand the needs of the commercial theater... but I think of everything from the viewpoint of the writer.
Это уже театральная постановка на ужин.
This better be dinner theater!
В начале я делал театральные постановки.
In the beginning, I was making theater.
У меня много опыта в городских постановках.
Now, I have oodles of community theater experience.
Что случился, если этот человек, решит что постановка более не служит его целям и он освободит монстров?
What happens if that man decides the theater no longer serves his purposes and he lets the monsters loose?
Показать ещё примеры для «theater»...

постановкаreenactment

Послушайте, я ехал на постановку и услышал женский крик.
Okay, look, I was on my way to the reenactment and I heard a woman scream.
Это какая-то постановка?
Is this some sort of reenactment?
Постановка?
A reenactment?
Мы не будем частью вашей постановки.
We're not going to be part of your reenactment.
Он сказал, что видел Сета до начала постановки, но он рано ускользнул
He said that he saw Seth before the reenactment, but he slipped out early.
Показать ещё примеры для «reenactment»...

постановкаperformance

Обычно, но лейтенант Торрес улучшила мои эмоциональные подпрограммы, чтобы я мог по достоинству оценить постановку.
Ordinarily, but Lieutenant Torres enhanced my emotional subroutines, so I could truly appreciate the performance.
Я не сплю ночами, переживаю из-за постановки, беспокоюсь о сценарии, о нашем финансовом положении.
I lie awake all night, worrying about the performance, worrying about the script, about our financial situation.
То есть, первая постановка «Потрошителя» накрылась медным тазом еще до премьеры.
Was gonna be dead upon arrival before even getting one performance off the ground.
А что ему может принести постановка «Удивительной свадьбы»?
What good would it do to be in a performance of The Marvelous Marriage?
Это та же самая постановка.
It's the same performance.
Показать ещё примеры для «performance»...

постановкаtheatrical

Ну, хорошо, мой кексик, мисс Уотлсбрук только что превзошла саму себя и закончила блестящую театральную постановку.
Well, well, my cupcake, Mrs. Wattlesbrook has only gone and surpassed herself and has completed a brilliant theatrical.
Я видел тебя в постановке.
I saw you in the theatrical.
Это было признано постановкой.
— Ew. — Those qualify as theatrical.
Я имею в виду, что будет когда постановка закончится?
I mean, what's gonna happen when the theatrical is over?
Но ничего не сравнится с задумкой, написанием, руководством, финансированием и отыгрыванием театральной постановки, целью которой является кража состояния, доставшееся детям после смерти родителей.
But it is nothing compared to conceiving, writing, directing, producing and performing in a theatrical presentation for the purposes of stealing their dead parents' fortune.
Показать ещё примеры для «theatrical»...

постановкаput

Прямо сейчас мы должны сфокусироваться на постановке мюзикла. Как?
Right now, we need to focus on putting on this musical.
Делать эту постановку, работать с детьми.
Putting it together, working with the kids.
— Все в порядке, для маскировки, ты думал о постановке этого под бортовое оборудование?
— All right, for cloaking, were you thinking about putting it under avionics or...?
Его экипаж получил другие назначения после постановки корабля на ремонт.
Her crew was reassigned when she put in for repairs.
Я делал постановку лазерного шоу на своем выпускном.
I did put on a laser show at my prom.
Показать ещё примеры для «put»...