theater — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «theater»

/ˈθɪətə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «theater»

На русский язык «theater» переводится как «театр».

Варианты перевода слова «theater»

theaterтеатр

That theater, half empty.
Театр полупустой.
You go to the theater.
Поезжайте в театр.
And if the O.F. For the E. Of the A.M. Shall prevail, and it must prevail every theater in our wicked city shall be closed.
И, если Ф.О. по П.А.Н. победит, а он должен победить каждый театр в нашем нечестивом городе будет закрыт.
That's a theater in France.
Это театр во Франции.
Young man, there are lots of people who are not interested in the theater.
Но в мире много людей, которым не интересен театр.
Показать ещё примеры для «театр»...

theaterкинотеатр

Now I can't stand to see another girl walk down the aisle in a movie theater.
А теперь мне невыносимо видеть, как другая девушка идет по центральному проходу в кинотеатре.
Boss, Mr. Makihara is watching a movie atthe Chuo Theater.
Босс, г-н Макихара смотрит кино в кинотеатре Чуо.
The suspect, identified as a Lee Harvey Oswald was arrested by more than a dozen policemen after a short scuffle at a movie theater in Oak Cliff.
Они подозревают, человека под именем Ли Харви Освальд. В его аресте учувствовало более десятка полисменов. Произошла даже небольшая потасовка в Оклифском кинотеатре.
— How does sitting next to a person in a movie theater increase the enjoyment?
— Как сидение рядом с другим человеком... в кинотеатре увеличивает удовольствие?
I didn't just happen to be at that theater.
Я не случайно оказалась в том кинотеатре.
Показать ещё примеры для «кинотеатр»...

theaterтеатральный

You know, an agent... a theater one.
Он агент, ну, знаешь... театральный.
I told her you were a theater agent.
Я сказал ей, что вы театральный агент.
This is theater camp.
Это театральный лагерь.
This is theater camp, dear.
Это театральный лагерь, дорогой.
Geoffrey, I just have to tell you That was the most incredible evening I've spent in the theater.
Я просто хотела тебе сказать, что это был самый невероятный театральный вечер в моей жизни.
Показать ещё примеры для «театральный»...

theaterкино

Oh, i went to a newsreel theater, walked around the lake in the park.
Была в кино, потом гуляла в парке у озера.
Even the movie theater?
И кино?
Why do we have to lock ourselves up in a movie theater?
Что мы забыли в кино в такой тёплый день?
When they go out to a theater, they want cold sodas, hot popcorn and no monsters in the projection booth.
Приходя в кино, им хочется холодного лимонада, горячего попкорна и никаких монстров в проекционной будке.
And then, one night, there was also a turkey... that my mother had won at the movie theater.
И однажды ночью там появилась индейка, которую моя мать выиграла в кино.
Показать ещё примеры для «кино»...

theaterзал

I bought a ticket for Grizzly Man, and went into the wrong theater.
Я купил билет на Человека-Гризли но перепутал зал ..
Ugh, I'm going to the next theater.
Всё, я пошла в следующий зал.
The theater is full!
Зал переполнен.
I saw you go into another theater.
Я видел, как шли в другой зал.
All right, no one leaves the theater.
Никто не должен покинуть зал. Ни один человек.
Показать ещё примеры для «зал»...

theaterспектакль

The other one, we send matinee theater tickets... and heavy duty lunch invitation to the dame that lives there.
В другую мы шлём билет на дневной спектакль и приглашение на званый обед на имя дамочки, что там живёт.
The purest theater, Hastings.
Настоящий спектакль, Гастингс.
— On the surface, this looks like a cheap bit of ring theater between, no offense a has-been and a man whose own credible legacy and popularity is in doubt.
— Все это выглядит как дешевый спектакль с участием, уж простите бывшего спортсмена и того, чья репутация оценивается со знаком минус.
It's dinner theater for an audience of one.
Дешевый спектакль для избранных.
This is all theater.
А здесь — спектакль.
Показать ещё примеры для «спектакль»...

theaterпредставление

— It's nothing but bad theater.
Считаю, что это плохое представление.
An actress who finds it out during the premiere, then has a meltdown... now that is great public theater.
Актриса, которая узнает это во время премьеры, и затем теряет самообладание... вот это интересное публичное представление.
Nothing beats the immediacy of live theater.
Ничто не превзойдет живое представление.
That bit of theater will haunt our family for a generation.
Это представление теперь многие поколения будет преследовать наш род.
I know, but, you know, sometimes I just get caught up In the the whole theater of it, you know?
Я знаю, но иногда меня так захватывает происходящее, это целое представление, понимаете?
Показать ещё примеры для «представление»...

theaterоперационный

And then I went into the operating theater with a telephoto lens.
А потом я начал брать в операционную телеобъектив.
Should I get the theater ready?
Подготовить операционную?
Huh? Wait around for you to allow me into your lily-white theater?
Ждать пока вы меня впустите в свою стерильную операционную?
This definitely doesn't look like an operating theater.
Это не похоже на операционную.
Get me in an operating theater now.
Найди мне операционную.
Показать ещё примеры для «операционный»...

theaterсцена

Bill always said theater was bad for my career...
Я много лет не играла на сцене! Билл всегда говорил, что сцена плохо отражается на моей карьере...
You're going to do theater with your clothes on, please.
Ты будешь играть на сцене с одеждой на теле, пожалуйста.
So we'd have to find our characters over the course of many, many hours of theater.
Так что мы должны были найти своих персонажей. В течение многих, многих часов игры на сцене.
If you want improvisation and group theater, I'll give it to you,
Так что если желаешь импровизации на сцене... — С превеликим удовольствием. — Так ты ее получишь
Jewelry in hand, the thief exits Into the aisle toward the front of the theater, Then loops around the front row,
Вор, с драгоценностями в руках, идет в главный проход по направлению к сцене, потом обойдя первый ряд, направляется к заднему выходу с остатком команды.
Показать ещё примеры для «сцена»...

theaterпостановка

An arresting piece of theater.
Занимательная постановка.
Though I'm forced to wonder if this illusion is no accident at all, but theater for my benefit, orchestrated by someone so awful, even monsters such as these have no choice but to dance to the tune he plays for them.
Что заставляет меня думать, что если эта иллюзия никакая не случайность, а постановка ради моей выгоды, организованная кем-то столь ужасным, что даже монстры вроде этих не имеют выбора, кроме как танцевать под мелодию, что он играет им.
What happens if that man decides the theater no longer serves his purposes and he lets the monsters loose?
Что случился, если этот человек, решит что постановка более не служит его целям и он освободит монстров?
So this was all theater?
Так все это была постановка?
I'm workin' on this experimental theater thing right now.
Знаешь, я сейчас работаю над экспериментальной постановкой.
Показать ещё примеры для «постановка»...