послужить — перевод на английский
Варианты перевода слова «послужить»
послужить — serve
Жизнь — это божественный дар. И преступник заслуживает наказания, которое будучи снисходительным, послужит ему наглядным уроком.
Respect for life, a gift from God, demands that the accused serve a sentence as a warning and an example.
Как смерть нашего друга послужит этой цели?
How will the death of our friend serve this purpose?
Пусть это послужит вам наукой, что доминатору нужно повиноваться без вопросов.
Let it serve to teach you that a Dominator must be obeyed without question.
Вы можете послужить в качестве человеческой жертвы.
You could serve as human sacrifice, for example.
Научные исследования предполагают, что особый вид глины, существующей на Марсе, послужил катализатором и запустил химические реакции, имитирующие жизненную активность.
Studies suggest that a kind of clay known to exist on Mars can serve as a catalyst to accelerate in the absence of life chemical reactions which resemble the activities of life.
Показать ещё примеры для «serve»...
advertisement
послужить — caused
Что послужило причиной смерти?
What caused its death?
Адмирал, если мы решим, что эти киты наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил причиной их вымирания.
If we assumed that these whales are ours to do with as we please, we would be as guilty as those who caused their extinction.
Что послужило причиной падения заставы, генерал хайн?
What caused the barrier to fail, General Hein?
— Возможно ли, что шок от обнаружения убитого мужа послужил причиной задержки в вызове полиции?
— Yes. Possible the shock of discovering her murdered husband caused the delay in calling?
Ваше кесарево послужило причиной послеродовой боли. Вам вводилось успокаивающее в течение первых двух дней.
Your c-section caused severe post-labor pain, so you were sedated for most of the first two days.
Показать ещё примеры для «caused»...
advertisement
послужить — would
Я осмелился пролистать ее и подумал, что она может послужить... превосходным лекарством от бессонницы.
I glanced through it and thought it might make a remedy for insomnia. — Would you like me to get it, sir?
Вообще-то, мог бы послужить.
Actually, it would.
Доктор Бреннан пытается понять, почему работа адвоката по разводам могла послужить причиной смерти вашего мужа.
Uh, Dr. Brennan is wondering why being a divorce lawyer would get your husband murdered.
Это послужит тебе хорошую службу.
It would do you good.
Первоначальный план заключался в том, что аметист проведёт звук в яйцо, которое послужить ключом, подающим куполу сигнал открыться.
The original plan was to have the amethyst conduct the tones into the egg, which would act as a key, signaling the dome to unlock.
Показать ещё примеры для «would»...
advertisement
послужить — service
Эти очки на славу послужили мне в этой комнате.
These .. glasses have seen a great deal of service in this room.
Ты славно послужил своей стране.
You have been a great service to your country.
Но меня утешает тот факт, что он еще может послужить своему народу.
But there is some consolation in the knowledge that he can still be of service to his fellow man.
Робби, есть много возможностей послужить Подразделению помимо полевой оперативной работы.
Robbie, there are many different paths one can take in service to division, Besides field Agent.
Каждый, достигший 18-летнего возраста или окончивший школу, должен будет послужить своей стране два года.
Everybody who turns 18 or graduates high school gives two years of service to his or her country.
Показать ещё примеры для «service»...
послужить — example
Но если он умрет во время допроса, то готовься сам послужить примером другим.
But if he dies under your interrogation I will make you my example.
Убить девчонку... Пусть послужит примером!
Kill this girl... and make her an example!
Пусть это послужит предупреждением для остальных.
Make an example of him. Hurt him just a little.
Может, если вам четверым удастся поладить, ваш пример послужит детям хорошим уроком.
Maybe if the four of you can get along, you can set a better example for your children.
Это могло послужить дурным примером для зрителей, и для солдат, и для местного населения, так что я не мог допустить, чтобы нанесенное короне оскорбление осталось безнаказанным, поэтому назначил еще сотню ударов.
It set a bad example for the assembled onlookers, both soldier and civilians, and I could not allow that insult to the crown to pass unchecked, so yes. I decided that a further 100 lashes were in order.
Показать ещё примеры для «example»...
послужить — trigger
Что послужило причиной происшествия. Травма, шок?
Was there a trigger event, trauma, shock?
Это должно быть и послужило триггером.
That must have been the trigger.
Чтобы я задал тебе ряд вопросов, дабы узнать какой послужит запалом?
Me running through a list of questions, seeing if any of them trigger you?
Послужит запалом?
Trigger me?
Это могло послужить триггером.
That could have been the trigger.
Показать ещё примеры для «trigger»...
послужить — could
У вас не было выбора, что может послужить смягчающим обстоятельством. Вы, очевидно, забыли спросить у меня разрешение.
One could say that... due to exceptional circumstances you just forgot to ask for permission.
Может быть рассеянный склероз, причиной приступа могли послужить бляшки и повреждения в мозгу.
Adrenoleukodystrophy. Could be MS.
Это могло послужить причиной для отставки.
It could have been the catalyst for the separation.
Его подход заключался в поиске небольшого события, которое послужит спусковым механизмом для большого.
His approach was to find a small event that could trigger a large event.
Может быть, помощь тебе может послужить нашим лечением.
Maybe helping you could help with our healing.
Показать ещё примеры для «could»...
послужить — reason
Скорее всего, вы и послужили причиной... нападения на селение.
Most likely, you are the reason... why they attacked your village.
Причиной этому послужило то, что прокурор находится под давлением собственного бракоразводного процесса.
The reason being that... the prosecutor was under duress from his own divorce trial.
— Что послужило причиной расставания?
— What is the reason behind the breakup?
Клайд, после вашего срыва, вам нужно серьезно поработать над тем, что послужило его причиной.
Clyde, when you go through a break like you did, you need to do some hard work with what you feel is the reason.
Но я считаю, то, что тогда произошло, послужило причиной убийства Хэмиша.
But I believe that what happened back then is the reason that Hamish was killed.
Показать ещё примеры для «reason»...
послужить — might
— Может послужить, чтобы узнать её.
It might help you.
Ладно, нам стоит взять с собой фотографии, они могут послужить доказательством.
I need to get to the hospital. Okay, well, we should grab the pics because we might need them.
И, возможно, вы натолкнулись на что-то что могло послужить причиной его смерти.
And you may have stumbled across something that might have gotten him killed.
Собственно, это может послужить интересным упражнением в прикладной физике.
Actually, it might prove an interesting exercise in applied physics.
Здесь нет ничего, что могло бы послужить причиной любого отклонения в поведении.
There's nothing here that would indicate anything that might cause any sort of behavioral anomaly.
Показать ещё примеры для «might»...
послужить — make
Пусть это послужит ужасным примером для остальных.
You are to make a terribly examples of them.
Голодал. Думая про себя, что пуля послужит хорошим последним ужином.
Starving... starking to myself a but might make a good last meal.
Говорю тебе, послужит примером — и нас зауважают.
I'm telling you, make an example of one, the others respect it.
Послужит ли вам мотивом, если я скажу, что лично знаю Лео Нокса?
I'm not gonna make it. I'm sorry. I'm on emergency call because of the storm.
Так что послужило толчком, м-р Орчард?
So, what made you flip, Mr Orchard?
Показать ещё примеры для «make»...