последний шанс — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «последний шанс»

последний шансlast chance

Это был мой последний шанс.
He was my last chance.
Я... Чарли, дай мне последний шанс.
Charlie, give me this last chance.
Это твой последний шанс, Тигрица Лили!
This is your last chance, Tiger Lily!
На выбор подходящего дерева ушли недели. Это, возможно, мой последний шанс увидеть родную Англию перед смертью.
We devoted weeks to selecting a proper tree, this would be my last chance to see my native England before I died.
Джо, это мой последний шанс выйти за миллионера.
Joe, this may be my last chance to marry a millionaire.
Показать ещё примеры для «last chance»...
advertisement

последний шансlast shot

Потому что это наш последний шанс.
Because this is our last shot.
Это операция — ее последний шанс.
This surgery is her last shot.
Слушайте, это мой последний шанс.
Look, this is kind of my last shot.
— Что? Шепард сказал, это твой последний шанс.
Shepherd said this is your last shot.
Ничего, если он даст деру, то сейчас наш последний шанс.
Nada. If he bolts, this may be our last shot, right now.
Показать ещё примеры для «last shot»...
advertisement

последний шансchance

И когда я получил твои деньги, я решил, что это мой последний шанс я истратил их на рискованное дело, покупал фьючерсы, понимаешь?
So when I got that money from you, I thought I saw a big chance and took a flyer and some futures, you know?
Я прям чувствую, что нужно вернуться. и ещё, дайте ему последний шанс покаяться.. потому что потом его не будет... я все расчищу поверьте мне, несмотря на то, что я посягал на его собственность я не допущу того, чтобы он посягал на мою.
I just feel if we were to go back, you know... and, uh, give him a chance to confess... you know, come clean... he might just hand over what is in fact my rightful property.
У Стэна Марша последний шанс на победу!
Stan Marsh with a chance to win!
Что, если я только что отдал свой последний шанс?
Your chance is coming, baby.
Хэлен, дай мне последний шанс.
Helen, please just give me a chance.
Показать ещё примеры для «chance»...
advertisement

последний шансonly chance

Друзья, единство — это наш последний шанс. Любой личный интерес вредит общему делу.
Gentlemen, friends, unity is our only chance.
Возможно, это наш последний шанс.
It may be the only chance... we get.
Да. Может последний шанс до того как начнём наступление.
Might be the only chance we get before we step off.
Возможно, я твой последний шанс.
I might be the only chance you have left.
Она вполне может быть последней из своего вида, твоим последним шансом выйти на солнце.
She may well be the last of her kind your only chance to walk in the sun.
Показать ещё примеры для «only chance»...

последний шансone more chance

Дай мне последний шанс.
Give me one more chance.
Да и запомни сразу — даю тебе последний шанс.
You know. Man... I am giving you one more chance, get it?
Даю последний шанс, не то засвистишь под фанфары.
One more chance until you kick the can.
Последний шанс.
One more chance.
— Джеки, последний шанс.
— Jackie, one more chance.
Показать ещё примеры для «one more chance»...

последний шансfinal chance

Это последняя девушка, так что не забывай, что это твой третий и последний шанс.
This is the last girl, so kindly remember that this is your third and final chance.
Так что, если вы провалите все остальные, это ваш последний шанс спастись.
Now, if you have failed all the others, that is your final chance for redemption.
Это был его последний шанс.
It was his final chance, too.
Китано, последний шанс.
Kitano, a final chance.
Это Ваш последний шанс защититься.
This is your final chance to defend yourself.
Показать ещё примеры для «final chance»...

последний шансlast

Он пользуется последним шансом запугать нас, чтобы мы согласились с ним, пока еще он располагает жалким подобием армии.
This is a last ditch attempt to frighten us into making concessions, while he still has the semblance of an army.
Это последний шанс развернуться и уйти.
This is the last place that I can back out to.
Квентин Моррис потерял свой последний шанс на пересмотр дела.
Quentin Morris lost his last bid for a new trial.
Это же ее последний шанс.
This could be the last train out of the station.
Ну, я в выпускном классе и это мой последний шанс.
Well, I am a senior, and this is my last go at it.
Показать ещё примеры для «last»...

последний шансhail mary

Иногда последний шанс приносит удачу.
Sometimes hail Mary passes work.
Ты когда-нибудь слышал про последний шанс?
You ever heard of a Hail Mary?
Как зацепку, бомбу, последний шанс.
A clue, a bomb, a Hail Mary.
Это наш последний шанс, старик, если мы до нее не доберемся...
This is a Hail Mary, man. If we don't get to her...
«Голый мужик» это лучшее последнее средство, типа, последний шанс на первом свидании, если ты знаешь, что второго свидания уже не будет.
The Naked Man is best used as a last resort, kind of a Hail Mary on a first date when you know there's not going to be a second one.
Показать ещё примеры для «hail mary»...

последний шансlast time

— Возможно, это его последний шанс попрощаться с матерью.
This just might be his last time to say goodbye to her.
Последний шанс взглянуть в твои глаза.
Last time you look in those eyes.
Колледж — последний шанс дать себе волю, не будучи объектом всеобщего внимания.
College is the last time we get to disport ourselves without anyone watching.
Последний шанс.
Last time.
Последний шанс, Рэй!
Last time, Ray.
Показать ещё примеры для «last time»...

последний шансlast-chance

Здесь у всех последний шанс. Пора бы понять!
This is the last-chance house.
После того, как групповое выступление будет снято, К сожалению, Зак,Никки и я выберем троих из вас кто получит последний шанс остаться в шоу, выступив перед Райаном Мёрфи.
And after the big group number is shot, unfortunately, Zach, Nikki, and I... will be picking three of you... to do the last-chance performance for Ryan Murphy.
— Так что ты получишь последний шанс выступить перед Райаном.
— So you will do a last-chance performance for ryan.
Те же, кто не справятся, рискуют оказаться в тройке претендентов на выбывание, и получат последний шанс выступить, чтобы доказать, что они заслуживают продолжить участие в шоу.
Those who don't will risk being in the bottom three... and will have to do a last-chance performance... to prove that they deserve to be called back.
плохая новость в том что,как вы знаете мы должны выбрать из вас тех троих,у кого будет последний шанс выступить сегодня вечером
The bad news is, as you know, we have to pick three of you to perform tonight... in the last-chance performance.
Показать ещё примеры для «last-chance»...