последить — перевод на английский

Варианты перевода слова «последить»

последитьwatch

Последи за ларьком.
Watch the stand.
Только за бёдрами последи немного. Кстати, обрати внимание на мою фигуру.
You... just have to watch around the hips a little.
Последите за ним.
Watch his behaviour.
Не могли бы вы последить?
Will you watch them?
Последи за магазином. Мне нужно туда.
Watch the store, I gotta go.
Показать ещё примеры для «watch»...
advertisement

последитьkeep an eye on

Последите за ней.
Keep an eye on her, will you?
Последите за ним, ладно?
Keep an eye on him, will ya?
Последи за ней, да?
Keep an eye on her.
Последи за ним, Макс.
Keep an eye on him, Max. You got to sit still.
Последи за моим женихом и уменьши дозу морфия.
Keep an eye on my fiance, and decrease his morphine drip.
Показать ещё примеры для «keep an eye on»...
advertisement

последитьfollow

Ты за собой последи.
Are you for a follow.
Я хочу, чтобы вы последили за моей... женой несколько дней.
I would like you to follow my wife for a few days.
Последите глазами за молоточком.
Follow the hammer with your eyes.
Последи за ними.
Follow them.
Мы сможем наблюдать за разгрузкой в режиме реального времени... последим за контрабандой, посмотрим, куда все уходит.
We can watch how the cargo comes off the ship in real time... try to follow the contraband, see where it leads.
Показать ещё примеры для «follow»...
advertisement

последитьlook

Дядя Леша на юг чезжает, просил за квартирой последить.
Uncle Lyosha is going South. He asked me to look after their place.
Рогге попросил меня последить за вашим дружком.
It was Rogge who asked me to look for your pal.
И он попросил последить за девушкой во время переходного периода.
So he asks trusted friend to look after said girl during the transitional period.
Ману! Последи полчасика за магазином и собакой.
Manu, look here at the shop and the dog.
Тот бывший коп, которого ты наняла поехать в Аризону и последить за Нортоном... в картеле Рейноза узнали, что он рыщет вокруг, и убили его.
That ex-cop you hired to go to Arizona to look for Norton-— the Reynosa cartel— they knew he was snooping around and they killed him.
Показать ещё примеры для «look»...

последитьeye on

Я хочу, чтобы вы последили за монастырем.
I want you to keep an eye on the Priory.
Вечеринка с ночевкой — это так весело! Тед хотел, чтобы мы за тобой последили, а когда мы попытались забрать тебя ко мне домой, ты меня побила, так что вот мы сидим тут.
Well, Ted wanted us to keep an eye on you... and when we tried to take you to my house, you bit me.
Вот этот Джон Доу — тот за кем бы вам следовало последить.
That John Doe right there is the one you want to keep your eye on.
Не могли бы вы последить за моей сумочкой?
Would you mind just keeping an eye on my purse?
Стойте, доктор Монтгомери просил, чтобы вы последили за нами.
Wait, Dr. Montgomery said to keep an eye on us.
Показать ещё примеры для «eye on»...

последитьkeep

Придется последить за собой.
You have to keep it under control.
Ты последишь за ними, да, а я вернусь.
You keep 'em in line, all right, and I'll be back.
Тебе придется последить за своим братом.
You're gonna have to keep your brother in check.
а я послежу за Хоботком.
You go fight. I'll keep Tree Trunks out of trouble.
Слушайте, если вы ещё долго будете на ногах, последите за ними, потому что я не знаю, мирятся ли эти двое или расстаются навсегда.
Listen, if you're gonna be up for a while, will you keep your ears open, because I don't know if those two are making up or breaking up forever.
Показать ещё примеры для «keep»...

последитьtail

Что скажешь, если мы тут покрутимся и потом последим за ним?
What do you say we stick around and give him a tail?
За кем последим?
Give who a tail?
Хочешь, чтобы я за ней последил?
Want me to tail her?
— Он узнал, что мы вместе на химии. Просил последить за тобой и выяснить, что удастся.
Yeah, he heard we were lab partners... so he's having me tail you and find out what I can,
Давай последим за ним.
Let's tail his ass.
Показать ещё примеры для «tail»...

последитьtake care

Последи за своими поступками.
Take care.
Меркадо, последи за ним.
Take care of the kid, Mercado.
Последи за Китти.
Take care of Kitty.
Последи за этой сукой.
Take care of the bitch.
Я послежу за своим ружьём.
I'll take care of my gun.
Показать ещё примеры для «take care»...

последитьmonitor

Нужно последить за уровнем поступления солей, чтобы скорректировать низкий натрий.
We should monitor his saline intake to correct the low sodium.
Хорошо, она стабильна. Лили останется и последит за ней. А ты, пойди выпей кофе и отдохни.
Lily will stay and monitor her while you grab a cup of coffee, or a nap or something.
Кому-то надо остаться здесь и последить за порядком.
Someone has to stay here to monitor law and order.
Пусть Гарсия последит за его сотовым.
Have Garcia monitor his cell phone.
Так что я бы посадила его в клетку на пару дней и последила бы за ним.
So I would crate her for a few days and monitor her.
Показать ещё примеры для «monitor»...

последитьkeep tabs on

Трой попросил последить за парой клиентов во время его отсутствия.
Troy asked me to keep tabs on a couple of clients in his absence.
Хочу, чтобы ты последил за Моусом.
Want you keep tabs on Mose.
Хорошо, для начала последи за Калленом.
All right, now the first thing I need you to do is keep tabs on Callen for me.
Я хочу, чтобы ты последил за ним.
I want you to keep tabs on him.
— Превращаю телефон в устройство для прослушки, чтобы последить за твоим отчимом.
I'm turning a cellphone into a listening device so I can keep tabs on your stepdad.
Показать ещё примеры для «keep tabs on»...