понадобиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «понадобиться»

понадобитьсяneed

Вдруг вам понадобится подать-принести что-нибудь, или чтобы кто-то подержал её за руку.
You might need an errand running or maybe someone to hold her hand.
Пока нам самим не понадобился газ и кислород!
Before we both find ourselves in need of gas and air!
Спасибо, Джонни. Она мне понадобиться.
Thank you, Johnny. I need it.
— Нет, они могут Вам самому понадобиться.
— No, but you might need it.
— А если Вам ещё понадобятся деньги?
— What if you need more money?
Показать ещё примеры для «need»...
advertisement

понадобитьсяtake

Тогда вам понадобятся помощники?
— Maybe you should take on extra help.
Полиция обнаружила Вильяма Б. в течение двух дней, которые понадобились инспектору Фожелю.
The police take William B. He gets 2 days which gives Inspector Vogel all the time he needs.
— Можно? Понадобится час, чтобы разобраться.
Take an hour to figure out.
Чтобы их охватить, понадобится национальная гвардия.
It would take the french army to watch it all.
— Нам понадобится целая вечность.
— This could take forever.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

понадобитьсяwant

— Если понадобится совет...
— Anytime either of you want my advice...
Если понадобится что-то ещё, вы знаете, где я.
If you want anything else, you know where to reach me.
Что ему могло понадобиться, а?
What in tucket could he want, huh?
Если тебе понадобится почистить платье, отдай его Фрэнку.
If you want a dress cleaned any time, let Frank have it.
И на что ему понадобилась эта Синобу?
Why would he want Shinobu anyway?
Показать ещё примеры для «want»...
advertisement

понадобитьсяnecessary

Билл, Хаген, дюжина других, если понадобится, а все что есть у меня, это я сам.
Bill, Hagen and a dozen other people, if necessary. Me... All I got is myself.
Что же касается горничной, если понадобится, она найдется.
As for the maid, I think I can produce her if necessary.
Тогда и принесем извинения, если понадобится.
And then we can get on with the apologies if necessary.
Я не хочу причинять вред тебе или ей, но если понадобится, я оставлю её в кричащем забвении.
I have no wish to hurt you or her, but, if necessary, I can leave her in a screaming oblivion.
Сбейте ее с ног и сядьте сверху, если понадобится. Это важно.
Knock her down and sit on her, if necessary.
Показать ещё примеры для «necessary»...

понадобитьсяgoing to need

Ему понадобится хороший адвокат.
He's going to need a good lawyer.
И побереги свои силы, потому что, они тебе понадобятся.
And save your strength, 'cause you're going to need it.
Ну а третья пара уже не понадобится потому что, ты и так образумишься.
You ain't going to need no third set because you're going to get your mind right.
Просто нам понадобится специальное оборудование.
It's just that we're going to need special equipment.
Может понадобится помощь.
You're going to need help.
Показать ещё примеры для «going to need»...

понадобитьсяuse

Любезный кошачий царь, я хочу взять всего лишь одну из ваших девяти жизней, а затем, если понадобится, с вашего позволения, выколотить и остальные восемь.
Good king of cats, nothing but one of your nine lives, that I mean to make bold withal, and as you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the eight!
Он научил меня использовать вопль ужаса. Мне понадобилось 18 лет, чтобы выучить его в совершенстве.
He taught me the use of the terror shout.
Мне они больше не понадобятся.
I got no use for it anymore.
Запомните желаемую длину шелка или кетгута, которая вам понадобится, и закройте глаза.
Memorize the desirable length of silk or catgut that you mean to use and close your eyes.
Я и подумал, может тебе понадобится некоторая страховка.
I figured maybe you could use some insurance.
Показать ещё примеры для «use»...

понадобитьсяrequire

— Кому-нибудь могут еще понадобиться твои услуги.
— Someone might require your services.
С этого момента вы предоставите любую помощь и содействие, которое может понадобиться заместителю министра Барису.
Effective immediately, you will render any aid and assistance which Undersecretary Baris may require.
Много времени мне не понадобится.
I shall not require much time.
Бригадир, я думаю, нам понадобится небольшая помощь кое в чём.
Brigadier, I think we shall require a little assistance in a few moments.
Скажите Крамблу, что мне может понадобиться стремянка...
Tell Crumble I may require a step-ladder...
Показать ещё примеры для «require»...

понадобитьсяwould

Чего это понадобилось полиции в в этом старом индейском скальном городе?
Now, what would the law be doing up there in that old Indian cliff dwelling?
Но если бы вам вдруг понадобились сто тысяч, вы бы их нашли?
But would you be able to lay your hands on 800,000 francs?
Мне понадобится время, чтобы разобраться.
I would prefer to cogitate the possibilities for a time.
Тебе понадобится помощь в бизнесе.
Who, who would help you in business.
Но зачем махарадже понадобился ваш камень?
Why would Maharajah take the stone from here?
Показать ещё примеры для «would»...

понадобитьсяanything

Авто «Буджи» с водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится в пределах разумного.
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else — within reason.
Всё, что понадобится — я смогу достать безусловно. Вы понимаете.
In fact, anything at all, if you take my meaning.
Если вам понадобится помощь обращайтесь без стеснения.
If I can do anything to make your trip more comfortable please feel free to ask for my assistance.
В общем, я хотел сказать, если вам что-нибудь понадобится, только попросите.
Anyway, what I was saying was, anything you want, just ask us.
— О, да, через моих родителей. Если ты заболеешь или тебе что-нибудь понадобится.
— Oh, yes, or my parents if you are ill, or if you should want for anything at all.
Показать ещё примеры для «anything»...

понадобитьсяmight need

Скоро все тюрьмы понадобятся нам для политических отступников.
Soon we may need all prison space for political offenders.
— Мне понадобится твоя помощь, Пол. — Хорошо.
— I may need your help, Paul.
Понадобятся солдаты национальной гвардии, чтобы вынести ее оттуда.
You may need the National Guard to move her out of there.
И мне понадобится твоя помощь, прежде чем это всё закончится.
And I may need your help before this is over.
Думаю, что тебе это понадобится.
I thought you may need whatever power this holds for you.
Показать ещё примеры для «might need»...