положить этому конец — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «положить этому конец»

«Положить этому конец» на английский язык переводится как «put an end to this».

Варианты перевода словосочетания «положить этому конец»

положить этому конецput an end

Мы должны положить этому конец.
We have to put an end to it.
— Да. Кто-то должен положить этому конец.
Someone has to put an end to it.
Да, я должна была положить этому конец.
Yeah, I had to put an end to that.
Мне нужно положить этому конец.
I gotta put an end to this.
Я хочу, чтобы вы положили этому конец.
I want you to put an end to it.
Показать ещё примеры для «put an end»...
advertisement

положить этому конецend this

Ты можешь положить этому конец.
You can end this.
Можешь положить этому конец.
You can end this.
Но ты можешь положить этому конец.
But you can end this.
Робин, ты мог положить этому конец, выдав меня шерифу.
Robin, you could end this by giving me up to the Sheriff.
Мы должны положить этому конец прямо сейчас.
We have to end this, now.
Показать ещё примеры для «end this»...
advertisement

положить этому конецput a stop to it

Мы знаем, что только решительные люди с сильной волей смогут положить этому конец.
We know that resolute men with a will of steel can put a stop to it.
Он должен был положить этому конец.
He had to put a stop to it.
Но, если мы объединимся, то сможем положить этому конец!
But if we unite, we can put a stop to it.
Прегрешения человечества будет продолжаться пока мы не положим этому конец.
The sins of humankind continue unless we put a stop to it.
Я положила этому конец.
I put a stop to it.
Показать ещё примеры для «put a stop to it»...
advertisement

положить этому конецstop this

Надо положить этому конец, пока это не стало эпидемией.
I gotta stop this before it spreads.
Мы намерены положить этому конец.
We are going to stop this.
Мы должны положить этому конец.
We have to stop this.
Но вы единственный, кто может помочь положить этому конец раз и навсегда.
I still don't. But you're the only person who can help us stop this from ever happening again.
Но послушайте, если мы не положим этому конец, он будет просить все больше и больше, пока кто-то не получит неподъемный счет.
look. If we don't stop this guy, he's gonna just keep asking for more and more money until someone is stuck with an unpayable bill.
Показать ещё примеры для «stop this»...

положить этому конецfinish this

Но если нет, то дай мне положить этому конец.
But if not, let me finish this.
Мы, наконец, положим этому конец раз и навсегда.
We finish this for good.
Мы сами должны положить этому конец.
We have to finish this ourselves.
Мы должны помочь им положить этому конец, Джей Ти.
We have to help them finish this, JT.
— Пора положить этому конец.
Both of us. All right, let's finish this.
Показать ещё примеры для «finish this»...

положить этому конецto bring it to an end

Почему бы тебе не помочь нам положить этому конец?
Why not help us bring an end to all this?
Положи этому конец.
Bring an end to it all.
Зевс, ты должен положить этому конец.
Zeus, you must bring an end to this.
обвинить и положить этому конец.
Enough to arrest, charge and bring this to an end.
Положи этому конец!
Bring an end to it!
Показать ещё примеры для «to bring it to an end»...

положить этому конецthis ends now

Я положу этому конец.
This ends now.
Я положу этому конец.
This ends now!
Я положу этому конец!
This ends now.
"наю, но если мы сможем положить этому конец...
I can, but if we have a chance to end all of this now...
Надо положить этому конец.
We have to end this now.

положить этому конецput it into

Я положу этому конец. Шайн, ты чёртов идиот!
I'm putting a stop to it.
Баттерс, я хочу тебе кое-что показать, чтобы мы могли положить этому конец.
Butters, would you please let me show you something so we can put this behind us.
Мы должны выяснить, кто за всем стоит, и положить этому конец раз и навсегда.
We've got to find out what's behind all of this and put a stop to it once and for all.
Я положу этому конец.
I'm putting it out.
Если Вы будете продолжать свои ухаживания то я вынужден буду сам положить этому конец, Вы поняли?
If they continued, I should be obliged to put it into myself You understand?