положение вещей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «положение вещей»

положение вещейthings

Надо найти себе мужество, опрокинуть лодку, чтобы изменить положение вещей.
One must find the courage to capsize the boat, to change things.
Положение вещей в Крепости изменится.
Things will change in the Casbah.
Положение вещей сейчас изменилось.
Things have changed.
Но дело в том, что мы довольны текущим положением вещей.
The fact is, we feel things are fine the way they are.
Но догадывается ли он об истинном положении вещей?
But begin to see how things hang together?
Показать ещё примеры для «things»...
advertisement

положение вещейway things are

Не удивительно, что такое произошло при нынешнем положении вещей.
It's not hard to understand how this could happen, the way things are.
Если тебя не устраивает положение вещей, делай все по-своему.
— Lf you don't like the way things are you can change it.
Речь идет о безопасности, когда мы защищаем настоящее положение вещей.
It's about preservation, protecting the way things are.
Таково положение вещей.
It's just the way things are now.
Он пытается объяснить тебе реальное положение вещей.
He's just trying to show you the way things are.
Показать ещё примеры для «way things are»...
advertisement

положение вещейstate of affairs

Некоторые придали этому положению вещей темный и тайный характер.
Members have ascribed to this state of affairs dark and sinister motives.
Хорошее положение вещей!
A fine state of affairs!
Подобное положение вещей крайне нежелательно.
That is a very undesirable state of affairs.
Когда вы смотрите на теперешнее положение вещей и определяете себя по нему, вы обрекаете себя не иметь ничего, кроме этого в будущем.
When you look at your current state of affairs and define yourself by that then you doom yourself to have nothing more than the same in future.
'Это не самое привлекательное положение вещей, когда репортёр должен до зубов вооружаться, чтобы пойти позавтракать.'
'It's a sad state of affairs when this reporter has to go heavily armed to breakfast.'
Показать ещё примеры для «state of affairs»...
advertisement

положение вещейstatus quo

Потенциальная угроза настоящему положению вещей заставила нас, ну, обсудить ситуацию.
Its potential to damage the status quo has had us, well, Talking.
Сэди Хоукинс — это метафора для расширения возможностей, и не только для женщин, но для всех, кто устал от текущего положения вещей.
Sadie Hawkins is a metaphor for empowerment, and not just for women, but for everyone who is sick and tired of the status quo.
На самом деле они не очень напуганы новым положением вещей.
They're not exactly thrilled with the new status quo.
Таково положение вещей.
That's the status quo.
Текущему положению вещей был брошен вызов эенским освободительным движением.
The status quo is being challenged by the women's liberation movement.
Показать ещё примеры для «status quo»...

положение вещейsituation

Но одна мудрая женщина сказала мне, что личные чувства не должны искажать наше представление о реальном положении вещей, а реальность такова, что влияние Билли нельзя недооценивать.
But a very wise woman recently told me that one should not allow their personal feelings to cloud the reality of the situation, which in both that case and this... is that Billy has influence that is best not ignored.
Теперь, когда он знает о положении вещей, он согласился засунуть его в дальний ящик.
Now that he understands the situation, he's agreed to stick it in a drawer.
Он очень трудно приспосабливался к новому положению вещей.
He's had a really hard time adjusting to his new situation.
Мы всего лишь отобразили реальное положение вещей.
All Jimmy and I did was show the situation for what it is.
Мне жаль, что это звучит немного грубо, но таково реальное положение вещей.
And I am sorry that there is a certain harshness, but this is the reality of the situation.
Показать ещё примеры для «situation»...