полно людей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полно людей»

полно людейfull of people

Эта вещь такая неустойчивая, там должно быть полно людей.
That thing is so rickety it must be full of people.
На судне может быть полно людей, которые спят!
There may be a boat full of people sleeping!
Думаешь, мне легко было сделать это в церкви, полной людей?
Do you think it was easy for me to do what I did in front of a whole church full of people ?
Но у меня церковь полная людей, и эта ситуация.
But I got a room full of people out there, and a situation.
Здесь целая планета, полная людей, которые погибнут.
There is a whole planet full of people that are going to die.
Показать ещё примеры для «full of people»...
advertisement

полно людейof people

Внутри полно людей.
There are people in there.
Внизу полно людей.
There are people down below
защищающего дорогу в храм там живёт полно людей поэтому использование Экскалибура неприемлимо.
Setting aside the issue of Assassin, who's guarding the path to Ryudou temple, ...there are people living at the temple, so it'II be hard to launch an assault using excalibur.
Спорим, что Подземный мир полон людей, которых не мало взволнует наше появление.
I bet there are a lot of people in the underworld who would be thrilled to see you and me.
Если бы я рассказала её в комнате, полной людей, то ты была бы единственной, кто над ней не смеётся.
If I told it in a room of people, you'd be the only one not laughing.
Показать ещё примеры для «of people»...
advertisement

полно людейlot of people

Полно кораблей, полно людей, им нужны какие-то вещи.
A lot of boats there, and a lot of people, and they need stuff too.
Так, возможно, у нас тут завтра будет полно людей, и если бы вы могли привести в порядок свою студию, бы здорово.
So we could be getting a lot of people here tomorrow, and if you could tidy up your studio, it would be great.
В ФБР полно людей, которые оказались в дурацком положении, когда он пересек границу без нашего ведома.
There are a lot of people at the agency who are embarrassed that he crossed the border without us knowing.
Здесь полно людей, как вы видите.
It's a lot of people, you see.
Здесь полно людей, которые... хотят обидеть тебя.
There's a lot of people out there who... want to hurt you.
Показать ещё примеры для «lot of people»...
advertisement

полно людейfilled with people

Нет ни одного места, ни одной улицы, ни одного дома, ни одного сада, ни одного пляжа, ни одной горы, где бы не было полно людей.
There is no place, no street, no house, no garden, no beach, no mountain that is not filled with people.
Я езжу по этим улицам туда-сюда, каждый день, всю мою жизнь эти улицы были полны людьми, семьями, детьми, а сейчас я молюсь, чтобы я видел только пустые парки и пустые игровые площадки.
I drive up and down these streets every day, streets that, for my entire life, were filled with people, families, kids, and now I pray that I see empty parks and empty playgrounds.
А вы заметили, что зал внизу полон людей, которые разрушают эту страну?
Did you happen to notice that ballroom downstairs filled with people who destroyed this country?
Тот факт, что ты сейчас здесь, значит больше для меня чем, если бы эта комната была полна людей.
The fact that you're here means more to me than if this room were filled with people.
Город полон людей... ваших людей,
It's filled with people...
Показать ещё примеры для «filled with people»...

полно людейcrowded

И это для вас «полно людей»?
It seems crowded to you?
Он по мобильному звонил в помещении, полном людей?
THEME FROM STAR TREK Was he using his mobile in a crowded compartment?
Там наверняка полно людей, ведь сегодня такая чудная погода.
The weather today is too nice, so it would definitely be crowded.
Неуравновешенный мужчина спускается в метро полное людей, возможно вооружен.
Unstable man in a crowded subway, possibly armed.
Стрельба в полном людей баре.
Firing a shot in the air in a crowded bar.
Показать ещё примеры для «crowded»...

полно людейfull

— Да, летом здесь полно людей.
— Yeah, during the summer is full.
Я сижу здесь, как бы намекая на то, что кабинет полон людей.
I sit here as if to suggest the room is full.
У нас отель, полный людей. Людей, у которых есть нужды.
We have a hotel full of people people who have needs.
— Вчера здесь был полон людей дом, пытались найти вас.
We had a full house last night trying to work out where the hell you were.
Прости, что не смогла приехать на неделе, но в доме полно людей.
I'm sorry I couldn't get down this week, but we've had a house full.
Показать ещё примеры для «full»...

полно людейplenty of people

У меня полно людей, моих людей.
I have plenty of people, my own people.
Но, знаете, у нас тут полно людей, парней вроде Дона Пирсона — это он вас привёз — которые только и ждут, чтобы выйти с молотком и стамеской и надавать этой штуке пинков.
But, you know, we've got plenty of people here — chaps like young Don Pearson, who brought you up — only too anxious to go out there and give that thing a few good clouts... with a hammer and chisel.
Я уверена в той стороне полно людей!
I'm sure there will be plenty of people if we go that way.
Послушай, здесь полно людей, которым нужна помощь, если ты хочешь поработать над делом.
You know, there's plenty of people in this squad could use some help if you want to do case work.
Может быть, он стал паинькой, но здесь все еще полно людей, у которых с тобой свои счеты.
He may be playing nice, but there's still plenty of people down here that have a grudge against you.
Показать ещё примеры для «plenty of people»...

полно людейis full of men

А у меня полицеский участок полный людей.
I have a police station full of men.
Но нет. Ни один полицейский в ЮАР не остановит машину, полную людей, в полночь, для того чтобы выяснить причины неработающего стоп-сигнала.
No, no policeman in South Africa is going to pull over a car full of men at midnight to question a broken taillight.
Шайенн полон людей, которые в других местах в розыске.
Cheyenne's full of men wanted elsewhere.
В этом городе полно людей, которых неплохо бы убить.
And this town is full of men who deserve to die.
Вы знаете, что в лесу полно людей?
Do you know the forest is full of men?
Показать ещё примеры для «is full of men»...

полно людейfat people

Сделаете ли вы большую версию для полных людей?
Will you make a big one for fat people?
Полные люди промокают.
Fat People Get Wet.
Когда дело доходит до еды полные люди ведут себя довольно глупо.
When it comes to eating, fat people are basically very stupid.
Слишком долго этот поганый мир смеялся и третировал полных людей. Они говорят, что мы быстро устаём, что у нас нет чувств.
For too long, this world has marginalized and ridiculed fat people, assuming that just because our feet are often numb, that we don't have feelings.
Полные люди жизнерадостны, и у них есть на это причина
Fat people are jolly for a reason.