покончить с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «покончить с»

покончить сfinish

Проще покончить с этим.
Might as well finish this.
Любая небольшая ошибка может покончить с нашей организацией, с одного удара!
Any slight error, can finish our organisation, with one blow.
Теперь мы можем покончить с этим.
WELLINGTON: Now we might finish it.
Я покончу с этим раз и навсегда.
Finish this once and for all.
Я должен покончить с этим.
I must finish this.
Показать ещё примеры для «finish»...
advertisement

покончить сend

Это единственный способ покончить с этим ужасом.
This can only end one way-in disaster.
Покончить с болезнями, голодом, трудностями.
End disease, hunger, hardship.
Говори; покончи с омими страхами.
Speak; end my fears.
Да. Мне удалось убедить людей, что надо покончить с террором.
I showed people the terror must end.
Покончить с Рагнарёком?
End Ragnarok?
Показать ещё примеры для «end»...
advertisement

покончить сto kill

Покончить с собой.
To kill himself.
Покончить с собой!
To kill himself!
Рыжик хочет покончить с собой!
Carrot-top is trying to kill himself!
Рыжик хочет покончить с собой!
Carrot-top is going to kill himself!
— Ты хочешь, чтобы я покончил с собой?
— Do you want me to kill myself?
Показать ещё примеры для «to kill»...
advertisement

покончить сcommitted suicide

Эта та, которая покончила с собой вчера?
She committed suicide yesterday.
Мэттьюс только что покончил с собой.
Matthews just committed suicide.
Играйте в благородство сколько угодно, но человек может умереть лишь один раз, а Мандсон покончил с собой три месяца назад.
Because a man can only die once. And Mundson committed suicide three months ago.
Я имею в виду... с тех пор как я почти покончил с собой.
I mean... since I almost committed suicide.
Карлотта Вальдес покончила с собой, когда ей было 26.
Carlotta Valdes committed suicide when she was 26.
Показать ещё примеры для «committed suicide»...

покончить сget it over with

Покончим с этим!
Get it over with!
Покончим с этим сейчас.
Why not get it over with, sir?
Я хочу умереть и покончить с этим.
I want to die and get it over with.
Лучше уничтожить их сейчас И покончить с этим.
Better to kill them now and get it over with.
Отдай отчет Моэсгору, и покончим с этим!
Give the report to Moesgaard and get it over with!
Показать ещё примеры для «get it over with»...

покончить сdone with

Если да, то убей меня и покончим с этим.
If so, dispatch me and have done with it.
Почему бы не покончить с этим?
Why not just end it, be done with it all?
Я покончил с людьми.
I am done with man.
Нет, нет. Я покончил с ней.
No, I am done with her!
Я покончил с этим.
I am done with it.
Показать ещё примеры для «done with»...

покончить сsuicide

Как она могла знать о мосте, о реке и о девушке, собирающейся покончить с собой?
How could she know anything about a bridge and a river and a woman commiting suicide? Now, how could she?
— До этого она никогда не пыталась покончить с собой?
She never attempted suicide before?
Мартино пытался покончить с собой.
— Martineau. A suicide. — Dead?
Пытался покончить с собой повесившись на галстуке.
No previous record. Attempt suicide last night with necktie.
Покончить с собой — единственный выход.
The only right thing would be suicide.
Показать ещё примеры для «suicide»...

покончить сtook her own life

Как раз на этом месте... моя мать покончила с собой.
Right there... my mother took her own life.
Я знаю, что она была телепатом, и покончила с собой.
I know she was a telepath and that she took her own life.
Сара покончила с собой.
Sarah took her own life.
Сара покончила с собой, чтобы избавиться от вас.
Sarah took her own life to escape from you.
Когда мама покончила с собой, я попробовала забыть прошлое.
When my mother took her own life, I tried to forget the past.
Показать ещё примеры для «took her own life»...

покончить сput an end to

Покончить с этим.
Put an end to it.
Наша миссия — часть тщательно скоординированной операции, целью которой является покончить с этой войной.
Our mission is part of a highly coordinated effort to put an end to the war.
Мы, наконец, можем покончить с этим делом.
We can finally put an end to this matter.
Я готов в любой момент встретиться с ее представителями и и обсудить, как мы можем покончить с этой враждой.
I am ready at any time to meet with its representatives to discuss how we can put an end to hostilities.
Покончи с этим.
Put an end to it.
Показать ещё примеры для «put an end to»...

покончить сto take

Меня ты убедила убить твоего мужа,.. ...Закетти — покончить с Лолой, а может, и со мной.
You got me to take care of your husband for you... and then you got Zachetti to take care of Lola, maybe take care of me, too.
Ладно, время покончить с этой цыпочкой.
Right. time to take this chick out.
я не была уверена в том, что Ќик хочет покончить с собой.
I don't really know for sure whether Nick wanted to take his life.
Покончи с ним сейчас.
Take him now.
Это должно покончить с трепотней этого старого омара.
That should take care of old lobster head, shouldn't it? Yeah.
Показать ещё примеры для «to take»...