пожелания — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пожелания»

«Пожелания» на английский язык переводится как «wishes».

Варианты перевода слова «пожелания»

пожеланияwishes

Они послали вам добрые пожелания.
They sent you good wishes.
Прими мою благодарность за все твои пожелания.
Thank you so very much for your good wishes at this time.
И небольшая поваренная книга вам в подарок... с наилучшими пожеланиями о тех, кому, вероятно, придется съесть эту стряпню.
And a little cookbook goes with it... with best wishes from those who may have to eat the cooking.
С симпатией, всегда ... и с найлучшими пожеланиями на будущее.
With affection, always... and best wishes for your future.
С вами наша любовь и наилучшие пожелания.
Our love, and very best wishes.
Показать ещё примеры для «wishes»...
advertisement

пожеланияbest

Наилучшие пожелания вашему отцу.
Please give my best to your father.
И наилучшие пожелания вашей очаровательной супруге.
Thank you. And my very best to your lovely wife.
Наилучшие пожелания, мистер Кэмпбелл!
All the best! All the best, Mr Campbell!
Я пришел с наилучшими пожеланиями.
I came to give you my best.
Передай маме наилучшие пожелания.
Give your mom my best.
Показать ещё примеры для «best»...
advertisement

пожеланияregards

С наилучшими пожеланиями, Кнут Сван.
Kind regards, Knud Svane.
Передайте вашему супругу мои наилучшие пожелания.
Give my regards to your husband.
Они передают свои самые лучшие пожелания.
They send their regards.
Для полковника Росса, с наилучшими пожеланиями.
For Colonel Ross, with my regards.
Передай ему наши лучшие пожелания.
Be sure to give him our regards.
Показать ещё примеры для «regards»...
advertisement

пожеланияrequests

Если будут какие-то особые пожелания, дайте нам знать.
Just let us know any special requests.
Так, больше никаких пожеланий?
So, any requests?
И начнется с первой программы по вашим заявкам, в которой наш Рэди-«Всегда Готов» -Эдди поставит ваши заявки и пожелания в прямом эфире.
With the very first of our radio request shows, in which our very own Ready Eddie will play your requests and dedications live and on the air.
— Есть пожелания насчет песни?
— Any requests?
Какие-нибудь особые пожелания?
Any special requests?
Показать ещё примеры для «requests»...

пожеланияcompliments

Вот, с наилучшими пожеланиями.
Here, with my compliments.
С наилучшими пожеланиями вашему брату, королю Ричарду, да благословит его Бог!
With the compliments of your royal brother, King Richard, God bless him!
С наилучшими пожеланиями.
With our compliments.
И с наилучшими пожеланиями от Берлинга— эсквайра примите эти чудесные бебра и редра.
And now with the compliments of the Birling esquire some delicious chish and fips.
Клингонский корабль вышел из маскировки рядом с нами с наилучшими пожеланиями от Гаурона.
A Klingon vessel is decloaking off our port bow compliments of Gowron.
Показать ещё примеры для «compliments»...

пожеланияgood wishes

Чуть не забыл... примите наилучшие пожелания... от Уильяма Бакстера!
I am to extend the good wishes of william Baxter.
Но мы, все равно, ценим ваши наилучшие пожелания.
We do appreciate your good wishes, though.
Я просто хотел... зайти и передать наилучшие пожелания вам всем.
I just wanted to... to come by and offer my good wishes to you all.
И первым делом я бы хотела выразить свои наилучшие пожелания нашей новой настоятельнице.
I would like to be the first to... offer my good wishes to our new superior.
Нужны вам мои пожелания или нет, желаю всего наилучшего в день вашей свадьбы.
Now whether you want my good wishes or not you'll have them on your wedding day.
Показать ещё примеры для «good wishes»...

пожеланияwant

К ученикам Брайтона — Мы от всего сердца благодарим вас за ваши пожелания и соболезнования, за открытки и цветы и все, что вы нам присылали.
— To the students of Bryton, we want to thank you very much from the bottom of our hearts for all of your well-wishes and your kind words, flowers, cards, the many things that you sent to us.
Мои пожелания будут гораздо сложней. А теперь уходи.
What I want will be much harder.
Что ж, вы получили своё. Теперь обсудим мои пожелания.
So, now that you have what you want, let's talk about how I get what I want.
У меня было всего два пожелания к квартире.
There were two things I said I didn't want:
Лучше выполнять пожелания мистера Рейна.
I think we should do exactly what Mr. Rane wants.
Показать ещё примеры для «want»...

пожеланияgreetings

Конечно, пожелания, а также... и наши обязанности предполагают их исполнение.
Of course, and greetings, as well as our duties... expect... that we fulfill them.
Все шлют тебе самые тёплые пожелания.
Everyone sends you greetings.
Мы несем вам счастье и добрые пожелания.
We offer only happiness and good greetings.
Госпожа Син просила передать вам наилучшие пожелания, Кадзама-сэнсэй.
Madame Shin told me to send you her greetings, Kazama sensei.
Госпожа Син просила передать вам наилучшие пожелания, Кадзама-сэнсэй.
Madame Shin also asked me to send her greetings to Kazama-sensei.
Показать ещё примеры для «greetings»...

пожеланияanything

У тебя есть другие пожелания?
Anything else you fancy?
Мистер Картер, у вас есть какие-то пожелания?
Mr. Carter, is there anything you need from us?
Еще пожелания?
Anything else?
Если у вас будут какие-то пожелания, просто дайте мне знать.
If you need anything, please let me know.
Есть ли у вас иные пожелания?
Is there anything else you need?
Показать ещё примеры для «anything»...

пожеланияpreferences

Какие-то пожелания?
Any preference?
Какие-то пожелания к маршруту или транспорту?
Um, iceland. Any route preference or carrier?
Есть пожелания?
Preference?
— Есть пожелания?
Okay, so any preferences?
Какие-то пожелания насчет казино?
Any casino preferences?
Показать ещё примеры для «preferences»...