greetings — перевод на русский
Быстрый перевод слова «greetings»
На русский язык «greetings» переводится как «приветствия» или «привет».
Пример. I send you my warmest greetings from New York. // Я отправляю вам свои самые теплые приветствия из Нью-Йорка.
Варианты перевода слова «greetings»
greetings — приветствие
— The mighty Kublai Khan sends his greetings to his faithful servant.
Могущественный Хан Хубилай шлет приветствие своему верноподданному.
I return your greetings Scientist.
И вам ответное приветствие, ученый.
We convey greetings and await your reply.
Мы передаем приветствие и ждем вашего ответа.
— What kind of greeting is that?
Вот это приветствие!
As the Secretary General of the United Nations, an organization of 147 member states, who represent almost all of the human inhabitants of the planet Earth, I send greetings on behalf of the people of our planet.
Как генеральный секретарь Организации Объединённых Наций, в которой состоят 147 государств, избранный почти всеми жителями планеты Земля, я посылаю приветствие от имени людей нашей планеты.
Показать ещё примеры для «приветствие»...
advertisement
greetings — привет
— Greetings, my little minx.
— Привет.
Monica sends her greetings.
Моника передает привет.
As committee chairman, permit me to bring you greetings from the people of the United States of America.
Как председатель комитета, я хотел бы передать вам привет от народа Соединенных Штатов Америки.
Greetings, friend.
Привет, друг.
Greetings to Aunt Olly. Sleep well!
Привет тёте Оливии и добрых снов!
Показать ещё примеры для «привет»...
advertisement
greetings — приветствую
I greet the high representatives of foreign states... who by their presence are participating in this day for their political parties.
Я приветствую высоких представителей иностранных государств... которые своим присутствием в этот день представляют интересы своих политических партий.
And so I greet you as my old, faithful SA and SS men. !
И я приветствую вас как моих старых, верных солдат СА и СС!
In peace, I greet you.
С миром я приветствую вас.
Greetings to you, Crassus.
Приветствую тебя, Красс.
— Greeting Nikolay Petrovich.
— Приветствую, Николай Петрович.
Показать ещё примеры для «приветствую»...
advertisement
greetings — поприветствовать
We must greet them.
Надо их поприветствовать.
I would appreciate an opportunity to exchange greetings with the ambassador.
Я бы хотел воспользоваться возможностью поприветствовать посла.
Naturally, I went up to greet her.
В общем, я подошёл поприветствовать её.
Be there to greet him.
Ждите, чтобы поприветствовать его.
We must greet them.
Можете поприветствовать их.
Показать ещё примеры для «поприветствовать»...
greetings — встретить
Entering the station is our Phooey, ready to greet his guest.
Наш дорогой вождь входит на вокзал, готовясь встретить почётного гостя.
Let us greet the rising sun, in good health and harmed by none.
Дай встретить восходящее солнце, в добром здравии.
Could you go greet the neighbors?
Можешь пойти встретить соседей?
These youths have sacrificed their summer holidays. They have practiced and rehearsed to greet the first days of autumn in our club with the sound of their instruments.
Эти молодые люди пожертвовали своими летними каникулами, упорно репетировали и тренировались, чтобы мы смогли встретить первые осенние дни под тёплые звуки их инструментов.
Is Radstock to greet you with such devoted hospitality?
В Рэдстоке вы ожидаете встретить такой же радушный прием?
Показать ещё примеры для «встретить»...
greetings — встречать
Sir, my Lord Archbishop comes to greet you.
Принц, вас встречать идёт архиепископ.
Yeah, and I know the perfect one for her... greeting planes in Hawaii.
Ей идеально подошло бы встречать самолёты на Гавайях.
Ambassador — need to greet!
Посол надо встречать!
I have guests to greet.
Мне надо гостей встречать.
I gotta go meet and greet these folks.
Мне нужно их встречать.
Показать ещё примеры для «встречать»...
greetings — поздороваться
Well, we must go in and greet the rest of our friends.
Что ж, надо пойти поздороваться с остальными нашими друзьями. Пойдем, Харви.
— I want us to greet like men.
— Хочу поздороваться как люди.
JT always comes out and greets.
Джей-Ти всегда выходит поздороваться.
You could try some civility in your greetings.
Могли бы и повежливее поздороваться.
To greet her.
Поздороваться.
Показать ещё примеры для «поздороваться»...
greetings — здравствуйте
Greetings, Mr. Throstle.
Здравствуйте, господин Трастл.
Greetings, Mrs. Kipfer.
— Здравствуйте, миссис Кипфер.
— Greetings!
— Здравствуйте!
— Greetings, Mr. Max.
— Здравствуйте, месье Макс.
Greetings, Letellier.
— Здравствуйте, Лётелье.
Показать ещё примеры для «здравствуйте»...
greetings — здороваться
Even if I sleep, you should greet me!
Даже если я сплю, ты должна здороваться со мной.
Or learned how to greet each other.
Даже не разобрались как нормально здороваться.
To live and know there's a scoundrel beside you, greet him every morning, shake hands with him.
Жить и знать, что рядом живет подлец, здороваться с ним каждый день, жать руку.
He doesn't even know how to greet a person.
Даже здороваться не умеет.
What's this, a new way to greet?
Это у вас что, новый способ здороваться?
Показать ещё примеры для «здороваться»...
greetings — поздравления
Christmas greetings from Mr. Jetexas himself.
Рождественские поздравления от самого Джеттехаса!
Greetings from Paris.
Поздравления.
Greetings, people.
Поздравления, люди.
Greetings.
Поздравления.
Greetings and salutations.
Поздравления и приветствия.
Показать ещё примеры для «поздравления»...