приветствие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «приветствие»
«Приветствие» на английский язык переводится как «greeting».
Варианты перевода слова «приветствие»
приветствие — greeting
Сэр Гай, не слышу вашего приветствия!
What, Sir Guy, no greeting from you?
Было бы вежливо ответить на приветствие, тебе не кажется?
It would be courteous to return her greeting, don't you think?
Я ценю тепло твоего приветствия,.. немедленное выражение счастья при виде меня, радость моему обществу.
I appreciate the warmth of your greeting... quick happiness in your face at my appearance, your pleasure at my company.
Я принимаю приветствие Верховных Жрецов.
I acknowledge the High Priest's greeting.
Вот это приветствие!
— What kind of greeting is that?
Показать ещё примеры для «greeting»...
приветствие — welcome
Наполони со своей женой выйдут на красный ковёр, где Аденоид Гинкель обратится к ним с приветствием.
Napaloni and his wife will step out and Adenoid Hynkel will deliver his address of welcome.
Мари-Шарлотт... Я бы хотел сказать Вам несколько слов приветствия.
— Marie-Charlotte, allow me to say a few words of welcome to you.
Приветствие для нашей рыжеволосой Карлы Векслер, которая купалась голышом в реке.
— A welcome for little Karla Wechsler, the redhead that used to swim nude in the river.
Мы также скажем теплое приветствие его преемнику — нашему новому лидеру, нашему новому Номеру Два.
We also extend our warm welcome to his successor — our new leader, our new Number Two.
Какая-то партия или партии усердно готовятся для маленького приветствия комитета в Солнечном Штате.
Some party or parties are busily preparing a little welcome committee in the Sunshine State.
Показать ещё примеры для «welcome»...
приветствие — cheer
Он дал знак рукой, остановил приветствия.
He held up his hand to stop them from cheering.
Я слышал твое приветствие.
I heard you cheering.
ПРИВЕТСТВИЕ И АПЛОДИСМЕНТЫ когда-либо проезжавшая по нашему треку.
CHEERING AND APPLAUSE .. ever... to go round our track.
Крики приветствия финальных игр старой арены.
Cheering the final games of the old arena.
ПРИВЕТСТВИЕ, АПЛОДИСМЕНТЫ Это было удивительно.
CHEERING, APPLAUSE That was amazing.
Показать ещё примеры для «cheer»...
приветствие — salute
Не надо приветствий...
— Don't salute.
Приветствие.
Salute.
Давайте выпьем за тех отважных спортсменов, которые не пройдут торжественным маршем перед канцлером Гитлером с нацистским приветствием.
To the brave sports people who will not be parading... for Chancellor Hitler and who will not be making the Nazi salute.
Любители политических конфликтов утверждают, что причиной тому вытянутые руки, жест, который немцы, возможно, примут за нацистское приветствие.
Some say that's due to the raised arm... that the Germans interpret as the Nazi salute. Nonsense, of course.
Хочу получить своё первое приветствие.
I'm going to get my first salute.
Показать ещё примеры для «salute»...
приветствие — hello
Приветствие от детей планеты Земля.
Hello from the children of planet Earth.
Ты еще даже не поцеловал меня в знак приветствия.
You haven't kissed me hello yet.
Что это было за приветствие?
What kind of a hello was that?
Так что я не знаю, было ли это похоронное приветствие или он сердит, что его не поблагодарили на следующий день.
So I don't know if I got a funeral hello or he was mad because he didn't get his day-after thank-you.
Наверное, это приветствие!
Must mean hello.
Показать ещё примеры для «hello»...
приветствие — salutation
Мои подданные, я признателен вам за ваши приветствия, и клянусь, что буду отстаивать ваши права и посвящу себя вашей поддержке и за..аааащите во все времена.
My subjects, I acknowledge your salutations, and I swear that I will uphold your rights and devote myself to defending and... prooooo-tecting you at all times.
Поздравления и приветствия.
Greetings and salutations.
Мои поздравления и приветствия.
Greetings and salutations.
Приветствия, друг-дроид, сэр.
Salutations, fellow droid, sir.
Перекатитесь набок и поднимитесь в сидячую позицию, и приветствие, отлично.
Roll to the side and up into the seated position, and salutations, well done.
Показать ещё примеры для «salutation»...
приветствие — hail
Лейтенант, откройте частоту приветствия.
Lieutenant, open a hailing frequency.
На частоту приветствия.
Hailing frequencies.
Переведите меня на частоту приветствия.
Put me on hailing frequency.
Запросите на частоте приветствия.
Patch in a hailing frequency.
— Ухура, дайте сигнал приветствия.
— Uhura, hailing frequencies.
Показать ещё примеры для «hail»...
приветствие — regards
Мой отец просил передать вам приветствие.
— My father sends his regards.
Мы добились встречи с руководством, и оно шлет свои приветствия.
We have arranged a meeting with the board, who send its regards.
Она передает свои приветствия.
She sends her regards.
— Передавай Лорду Ренли мои приветствия.
— Give Lord Renly my regards.
Надеюсь, вы передадите лорду Тайвину моё приветствие?
You will give my regards to Lord Tywin, I trust?
Показать ещё примеры для «regards»...
приветствие — warm welcome
Приветствия, овации, рукопожатия — многие мечтали... об этой минуте.
A warm welcome, applause... a handshake and a moment that many... have dreamed of.
А, да, специальное приветствие Уиллу Шустеру, присоединившемуся к нам сегодня впервые.
A, uh, special warm welcome to Will Schuester, joining us here for the first time tonight.
Какое теплое приветствие.
What a warm welcome.
Вот это тёплое приветствие.
So much for the warm welcome.
Ничто не сравнится с теплым приветствием от Мараи Диллард.
Nothing like a warm welcome from Mariah Dillard.