под залог — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «под залог»
На английский язык фраза «под залог» переводится как «as collateral» или «as security».
Варианты перевода словосочетания «под залог»
под залог — bail
Просим отпустить Джона Майера под залог.
We have a bail request for John Mayer.
В Англии освобождают до суда под залог.
In England, they settle things and set caution(bail).
Бери моего адвоката, приезжайте немедленно и освобождайте под залог.
Get my lawyer right away and come and bail me out.
Они только что выпустили ее под залог в 10 000.
Fred baby, they only got her on $10,000 bail.
Роузвуд, отведите мистера Фоули в суд, чтобы он был выпущен под залог.
Rosewood, take Mr Foley over to the courthouse and let him arrange for bail.
Показать ещё примеры для «bail»...
advertisement
под залог — make bail
— Митчелла уже выпустили под залог?
Did Mitchell make bail yet?
И конечно, вы не сможете выйти под залог до понедельника.
Of course, you wont be able to make bail till Monday.
Если детектив Салливан хочет выйти под залог, он, конечно, может его сам за себя заплатить.
Now if Detective Sullivan wants to make bail, of course, he can do this on his own.
Деррила должны выпустить под залог.
Just waiting for Darryl to make bail.
И тогда — и только тогда — Гордон Кит вышел под залог.
Then, and only then, does Gordon Keith make bail.
Показать ещё примеры для «make bail»...
advertisement
под залог — bond
Тут побег из под залога.
— An open bond just came in.
Все, что у нас было, отец оставил под залог.
Dad signed over everything to his bond.
Учитывая ваши общественные связи, не возражаю против вашего отпущения под залог, который я устанавливаю в размере 2500 долларов.
Now, given your ties to the community, I see no reason to deny you bond, which I set now at $2,500.
Его отпустили под залог $35000. Значит, тебе будет полагаться $3500.
Oh, that's a $35,000 bond you got there... which means you get a whole $3,500.
Ты хочешь сказать этим присяжным, что ты позволил им сидеть в тюрьме без права освобождения под залог 3 месяца и не сказал никому, что ты застрелил этого человека или что это был несчастный случай?
Do you mean to tell this jury that you let them sit in jail without the privilege of bond for three months, and didn't tell anybody that you shot this man or that it was an accident?
Показать ещё примеры для «bond»...
advertisement
под залог — loan against
Он взял приличную сумму под залог компании, и отправился...
So he goes to a loan shark takes out a loan against our company which I had no idea about...
Вы гарантируете, что в кредит под залог вашего дома.
You guarantee the loan against your house.
Моя мама заключила договор оплаты с налоговой службой, и она взяла кредит под залог своей пенсии, чтобы выплатить залог.
My mom negotiated a payment plan with the IRS, and she took a loan against her pension to pay of the lien.
Я говорил об этом со своей семьёй, Они готовы взять кредит под залог гостиницы, но, возможно, я пересмотрю своё первоначальное предложение.
So I've spoken about it with my family, and they're willing to take out a loan against the inn, but I may need to revise my original offer.
Он сейчас не в настроении, но в ссуде под залог этого дома еще ни разу не отказывал.
He's in a sour mood at the moment, but he never refuses a loan against this house.
Показать ещё примеры для «loan against»...
под залог — grant bail
Зачем мне отпускать под залог 16-летнего парня со списком совершенных преступлений на четырех листах, суд над которым состоится на днях?
Why would I grant bail to a 16-year-old with four pages of form and a trial date a few days away?
Сложно представить, как Ваша Честь может освободить под залог без условий проживания.
Pushed to see how Your Honour can grant bail without a condition of residence.
Ханна, мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в освобождении под залог.
Hanna, we entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail.
Мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в выходе под залог.
We entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail.
— Суд согласен освободить мисс Гэзерс под залог.
Given the dangers to Ms. Gathers, the court agrees to grant bail.
Показать ещё примеры для «grant bail»...
под залог — on his own recognizance
Она сказала мне, что вышла под залог.
She told me that she was released on her own recognizance.
Из уважения к вашему отцу я позабочусь о вашем освобождении под залог.
Out of respect for your father I'm gonna recommend that you be released on your own recognizance.
Я ходатайствую, чтобы мои клиенты были выпущены под залог
And I'm requesting that my clients be released on their own recognizance.
Обвиняемый подлежит освобождению под залог!
The defendant is released on his own recognizance.
Ваша честь, мы просим отпустить мистера Суини под залог.
Your Honor, we ask that Mr. Sweeney be released on his own recognizance.
Показать ещё примеры для «on his own recognizance»...
под залог — post bail
К счастью, его сегодня освободили под залог.
Thankfully, he posted bail and was released this morning.
— Последние новости... мы находимся в здании суда, откуда Крик Ньюхаус только что вышел под залог.
— Breaking news... we are at the Marin County Courthouse, where Kirk Newhouse has just posted bail.
После ареста была выпущена под залог и сбежала.
After she was arrested, she posted bail and ran.
— Когда он выходит под залог?
— When does he post bail?
Думаешь, ей откажут в выпуске под залог?
You think they won't post bail?
Показать ещё примеры для «post bail»...
под залог — of jail
Хуже было бы не иметь отца, который освободил тебя из тюрьмы под залог.
You could do worse than have a father who bails you out of jail.
Тебя выпустили под залог, ты должна поговорить с ним.
No, you bail someone out of jail, you get to talk.
И на вызволение Фона под залог.
And to bail Fong out of jail.
А потом попросила у тебя $500, чтобы выйти под залог?
And then she asked you for $500 to get her out of jail?
Я просто вношу деньги под залог как вы узнали, где найти Кори?
I just put up the money to get him out of jail. How did you know where to find Cory?
Показать ещё примеры для «of jail»...
под залог — on parole
Отдай мне это! Меня выпустили под залог.
I'm on parole.
Меня только что выпустили под залог и я сразу же пришел к тебе с двумя цветками.
But seeing I've been let out on parole, I thought I'd bring you some flowers.
тюрьма портит людей... Выпустили под залог..
Anyhow, he's out on parole.
Я Дон Бриданс. Грифсон выпустил меня под залог и прислал к вам.
Grierson, my parole officer, told me to come here, see if you had a job for me.
Он был отпущен два месяца назад под залог, только после того, как согласился надеть ножной браслет со следящим устройством.
They released him two months ago on parole, only after he agreed to wear an anklet with a tracking device.
Показать ещё примеры для «on parole»...
под залог — denied bail
Мы, народ штата Вашингтон, против освобождения обвиняемого под залог — во-первых, потому, что преступление, в котором он обвиняется, является особо тяжким.
We, the people of the State of Washington, move the defendant be denied bail. On the basis of one, the great seriousness of the crime for which he has been accused.
Обвинение очень хорошо построено, и Сирко не смог выйти на свободу под залог.
The arraignment went well, and Sirko was denied bail.
Мистер Карстен был на слушании по выпуску под залог два дня назад.
Mr. Karsten was denied bail two days ago.
Судья не отпустил его под залог.
Well, the judge denied bail.
Сначала Аарона отказались выпустить под залог, но из-за сегодняшних происшествий ему назначили повторное слушание.
Aaron was originally denied bail, but based on what happened today, he's been granted a new hearing.
Показать ещё примеры для «denied bail»...