of jail — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of jail»

of jailиз тюрьмы

We have to get him out of jail.
Надо вызволять его из тюрьмы.
This man Smiley just got out of jail today and somebody Told him a lot of things about her and me.
Этот человек, Смайли, вышел сегодня из тюрьмы, и ему рассказали о ней и обо мне.
Tell Mattie the first big dough goes to get her man out of jail.
Скажи Мэтти, что на первые большие деньги мы вытащим ее парня из тюрьмы.
He bought both of them a tourist camp in McMasters for when his brother gets out of jail.
Он купил оба этих туристических лагеря в МакМастерсе,... для своего брата, когда он выйдет из тюрьмы.
— Just got you out of jail.
— Когда вытащил тебя из тюрьмы.
Показать ещё примеры для «из тюрьмы»...
advertisement

of jailна свободу

Not only did your psychic visions help us catch the killer, but a lot of innocent people are out of jail.
Молодой человек, вы оказали нам неоценимую помощь! Твои экстрасенсорные видения не только помогли нам поймать убийцу, но и позволили многим невиновным людям выйти на свободу.
They let him out of jail with a gun?
Они выпустили его на свободу с оружием?
The F.B.I. is offering you a «Get out of jail free» card.
ФБР предлагает тебе билет на свободу.
Maybe, maybe that was your. Out of Jail Card?
Может, это был твой счастливый билет на свободу?
You just got out of jail.
Ты только что вышел на свободу.
Показать ещё примеры для «на свободу»...
advertisement

of jailиз тюряги

He only got out of jail 20 days ago.
Да ты чего! Он же только три недели как из тюряги вышел.
Are we gonna bust him out of jail?
Мы его из тюряги как вытаскивать будем?
You eat like you just got out of jail.
Ты словно из тюряги.
Fishing for money straight out of jail?
Только вышел из тюряги, как уже понадобился.
Always in and out of jail.
То попадал, то выходил из тюряги.
Показать ещё примеры для «из тюряги»...
advertisement

of jailза решёткой

Am I still out of jail?
Я все еще не за решеткой?
And this guy's been in and out of jail all his life.
Он бы не сидел за решёткой.
— I'm glad you're letting yourself out of jail.
— Я рад, что ты больше не за решёткой.
Oh, we're the guys keeping you out of jail.
Благодаря мне, ты не сидишь за решеткой.
— What's he doing out of jail?
— Почему он не за решёткой?
Показать ещё примеры для «за решёткой»...

of jailизбежать тюрьмы

At this point, Pete just wants to stay alive and out of jail.
Сейчас Пит хочет лишь остаться в живых и избежать тюрьмы.
Okay, not to rush you, but retrieving that blood sample is just a tad time-sensitive, you know, if we wanna stay employed or, say, out of jail. Ohh. Sorry, Katie.
Не хочу беспокойть тебя по пустякам, но нужно достать тот образец крови как можно скорее, если мы не хотим потерять работу или скажем, хотим избежать тюрьмы.
Just be an act to keep her out of jail.
Она просто притворяется, чтобы избежать тюрьмы.
And not just to get out of jail.
И не только для того, чтобы избежать тюрьмы.
But Barry sent that killer after you so he could stay out of jail and keep all the money.
Но Барри послал за тобой убийцу, чтобы избежать тюрьмы и оставить себе все деньги.
Показать ещё примеры для «избежать тюрьмы»...

of jailпопасть в тюрьму

You do anything to stay out of jail!
Ты сделаешь что угодно, чтобы не попасть в тюрьму.
The possibility of jail is supposed to be what makes people stop behaving badly.
Возможность попасть в тюрьму должна остонавливать от плохого поведения.
Yeah, if we manage to stay out of jail.
Да, если нам удастся не попасть в тюрьму.
You want out of this jail, you're gonna tell me everything you can about that man and the so-called light.
Если ты не хочешь попасть в тюрьму, то ты расскажешь мне всё, что знаешь, про того человека и этот так называемый свет.
Yes. No, he's keeping me out of jail at least for the time being... and that's got to be some kind of triumph.
Да, он не даёт мне попасть в тюрьму, по крайней мере пока что, и это уже само по себе победа.
Показать ещё примеры для «попасть в тюрьму»...

of jailпод залог

No, you bail someone out of jail, you get to talk.
Тебя выпустили под залог, ты должна поговорить с ним.
And to bail Fong out of jail.
И на вызволение Фона под залог.
Um, can you come bail me out of jail?
Ты не могла бы освободить меня под залог?
And then she asked you for $500 to get her out of jail?
А потом попросила у тебя $500, чтобы выйти под залог?
How long was it from the time that he was arrested until he got out of jail on bail?
— Много ли времени прошло между арестом и освобождением под залог?
Показать ещё примеры для «под залог»...

of jailпосадили

It'll be all I can do to keep her fucking little ass out of jail. Well, what are we going to do?
— Я попытаюсь, чтоб ее не посадили.
We'll talk to the state's attorney, try to keep her out of jail.
Мы поговорим с прокурором штата, попытаемся сделать так, чтобы ее не посадили.
! You really think he would've ever seen the inside of a jail? !
Вы правда думаете, что его бы посадили?
Dad just got back, and if everything you said about him is really true, we have to make sure everything looks perfect so he stays out of jail, 'Riq.
Папа только вернулся, и если все, что ты про него говоришь, правда, мы должны вести себя идеально, чтобы его не посадили.
Who cares about keeping some bastard rich kid out of jail?
Кого волнует, посадят этого богатенького гада или нет?
Показать ещё примеры для «посадили»...

of jailвытащить

— Want to get your husband out of jail?
— Хотите вытащить мужа?
Got to get Marky out of jail.
Чтобы поскорее вытащить Марки.
So you asked me to bail you out of jail so you could hit me up for a job?
Ты просил вытащить тебя, чтобы попроситься на работу?
I have to get to the lawyer after this, to try to get my father out of jail, since you all bailed on him, so can we make this quick?
Я хочу нанять адвоката после этого, что бы попытаться вытащить отца, если ты возьмешь его под свою ответственность, поможешь мне? Пожалуйста?
Look, we both want Casey out of jail.
Слушай, мы все хотим вытащить Кейси
Показать ещё примеры для «вытащить»...

of jailвышел

— You really are just out of jail.
— Ты нействительно только что вышел.
— Gregoire's out of jail.
— Грегуар вышел.
You bribed your father's way out of jail.
Вы дали взятку, чтобы твой отец вышел.
But do not drag up Chuck Randall and that fucking gun, because if he walks out of jail he's gonna end up dead.
Но не трогайте Чака Рэндалла и эту чертову пушку, потому что, если он выйдет — он покойник.
— Can't wait till Ben's out of jail.
— Мы не можем ждать пока Сигел выйдет.
Показать ещё примеры для «вышел»...