за решёткой — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «за решёткой»
за решёткой — behind bars
Твой красавец прекрасно смотрится за решеткой.
That big, handsome lad of yours looks quite natural behind bars.
— Их всех надо упрятать за решетку.
— They should put them all behind bars.
Честно говоря, я мог бы за это упрятать вас за решетку.
Frankly, I could put you behind bars for a trick like that.
Просто отправьте меня за решётку.
Just put me behind bars.
Я знаю, что вы хотите сделать: посадить их за решетку и выбросить ключи.
I know what you want to do... put them behind bars and throw away the key.
Показать ещё примеры для «behind bars»...
advertisement
за решёткой — in jail
Мы собирались бросить тебя за решетку.
We were going to throw you in jail.
Ну нет уж, отправляйтесь за решетку, а я отправляюсь спать.
You should be in jail, and I should be in bed.
За решёткой?
In jail?
Ты хочешь, чтобы Сальвадор упрятал нас за решетку?
Do you want Salvador to put us in jail?
Поймите, если больница подаст жалобу, вы можете оказаться за решёткой.
You understand, if the hospital files a formal complaint, you could find yourself in jail.
Показать ещё примеры для «in jail»...
advertisement
за решёткой — in prison
Шестеро, один из которых сегодня вечером будет за решеткой.
Six — and one will be in prison tonight.
А твой папа много-много лет проведёт за решёткой.
And your dad would have to spend tons more time in prison.
Хорошо, если я могу упрятать за решетку виновного человека... возможно, я могу помочь выйти оттуда невиновному.
Well, if I can manage to put a guilty man in prison... maybe I can get an innocent man out.
Я уже за решеткой.
Me in prison.
За решеткой.
In prison.
Показать ещё примеры для «in prison»...
advertisement
за решёткой — locked up
Видимо, поняла, что лучше сидеть за решёткой, чем быть убитой.
I guess she figures getting locked up is better than getting killed.
А вручила она нам их, чтобы мы обучили европейским танцам детей человека, которого вы упрятали за решетку.
She gave it to us so that we would teach European dances to the daughters of the man that you have just locked up.
Если они за решеткой, то я тоже там должна быть.
If those boys are locked up, I should be, too. — Yeah!
Отправили ли Лонгфелло Дидса за решётку?
Has Longfellow Deeds been locked up?
Его можно уничтожить или бросить за решетку.
He can be destroyed or locked up.
Показать ещё примеры для «locked up»...
за решёткой — in a cell
Несколько часов за решеткой... с хладнокровным убийцей и даже ты сошла с ума.
A few hours in a cell with a... cold-hearted killer and even you lose your wits.
Будешь гнить за решёткой, пока не сознаешься.
Leave you in a cell to rot until you confess.
Сэмюэль Кинг за решёткой.
Samuel King is in a cell.
Ты можешь говорить, или я тебя отправлю за решетку к одному из таких парней.
You can talk, or I can put you in a cell with one of them.
А как насчет целой ночи за решеткой?
How about a whole night in a cell?
Показать ещё примеры для «in a cell»...
за решёткой — away
Угрожаешь упрятать их за решётку, или нашептать их грязные секреты их жёнам или боссам.
You threaten to send them away, or whisper their dirty little secrets to their wives or their bosses.
Ведь всех мерзавцев, которых вы отправили за решетку, они на свободу выпустят.
Every scumbag you put away will be freed before you go on trial.
За то, что упрятал его за решётку.
For putting him away.
Я прячу за решетку таких, как ты, каждый день.
I put guys like you away every day.
Если мы добьемся признания от Джарвиса, он отправится за решетку, а Колл получит свои ответы.
We get a confession out of jarvis and he goes away, And call gets his answers.
Показать ещё примеры для «away»...
за решёткой — in custody
Донесите до его сознания, что этот человек нам нужен за решеткой, а не в мешке для трупов.
Make it clear that we want this man in custody, not in a body bag.
К 12.30 Маркхэм с подельниками должны быть за решёткой.
By 12.30, I want Markham and his suspected accomplices in custody.
Большое количество фишек «Хакс» было выставлено на торги, пока Шиндлер был за решёткой.
Well,a significant number of Hux Club chips were put on the market while Schindler was still in custody.
— Ты хотя бы упек Крекера за решетку.
At least you got Kraker in custody.
Забудь об этом, пока Трэвис не окажется за решёткой.
Put this on the backburner until Travis is in custody.
Показать ещё примеры для «in custody»...
за решёткой — in a cage
Сидеть тебе за решеткой до конца жизни.
You should be in a cage the rest of your life.
Хочу засадить его за решётку.
I want to slam him in a cage.
Я — единственная причина, по которой ты до сих пор не за решеткой
I'm the only reason you're not in a cage right now.
Ее посадят за решетку.
They're gonna put her in a cage.
Послушайте, либо Беверли Нил оправдает Фостера Либо упрячет его за решётку.
Look, either Beverly Neal clears Foster, or she'll put him in a cage.
Показать ещё примеры для «in a cage»...
за решёткой — arrested
Дело в том, что она и её брат сами засадили себя за решётку.
The thing is, she and her brother got themselves arrested.
Доктор Сальватор за решеткой!
Dr. Salvatore arrested!
— Я могла бы отправить тебя за решётку.
I could have you arrested.
Ты выглядишь так, как будто тебя за решётку посадили.
You look like you just been arrested.
Предъявите деньги или я вас посажу за решетку!
Produce the money, or I will have you arrested!
Показать ещё примеры для «arrested»...
за решёткой — in lockup
Нужно было убить время, пока ты сидел за решеткой.
I had some time to kill while you were in lockup.
А Хольт и Перес за решеткой в Лос Лунас.
And Holt and Perez are in lockup in Los Lunas.
Мы только что провели два часа нашего отпуска за решеткой.
We just spent two hours of our vacation in lockup.
Он сказал, у вас за решеткой Саймон Моран?
He says you have a Simon Moran in lockup?
Проваливай с места преступления, пока я не кинул твою задницу за решетку.
Get the hell off my crime scene before I throw you ass in lockup.
Показать ещё примеры для «in lockup»...