подъём — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подъём»

«Подъём» на английский язык переводится как «rise» или «lifting».

Варианты перевода слова «подъём»

подъёмrise

Вам повезло, торговля недвижимостью на подъёме.
You are lucky, the real estate is on the rise.
Как раз поззия сейчас на подъеме.
Poetry is definitely on the rise.
За этим подъем, сэр.. 500 метров.
Over that rise, sir. Half a kilometer.
Христианство было на подъеме.
Christianity was on the rise.
А потом подъем, горны, гобои, аллегро стаккато.
And then the rise with those round horns, the oboes into the allegro staccato strings.
Показать ещё примеры для «rise»...
advertisement

подъёмlift

Сейчас насекомое парит в воздухе, маша крыльями поочередно вверх и вниз, изменяя угол наклона в конце каждого взмаха и получая подъем на обоих взмахах.
Here, the insect is hovering. The wings sweep alternately backwards and forwards, again changing angle at the end of each sweep to obtain lift on both strokes.
Лимонный подъем.
Lemon Lift.
Билеты подъема и ваучеры квартиры.
Lift tickets and condo vouchers.
Регулярный электролиз, три года гормонотерапии, хирургическая пластика лица, подъём бровей, уменьшение лба, реконструкция нижней челюсти и эпиляция в области трахеи.
The usual electrolysis, 3 years of hormone therapy facial feminization surgery, a brow lift, forehead reduction jaw re-contouring, and a tracheal shave.
Хорошо. Подъем, блок, еще раз, блок и удерживайте.
Caught, lift, lock, serpentine, lock and hold.
Показать ещё примеры для «lift»...
advertisement

подъёмget up

Ну же! Подъём!
Get up!
Подъём!
Get up !
Род, подъём!
Rod, get up!
Подъем, где бы вы ни были.
Get up, wherever you are.
Всем подъём!
Get up everybody!
Показать ещё примеры для «get up»...
advertisement

подъёмclimb

И только человек с необычайно развитыми мышцами плеча, что случается у каторжников смог бы совершить этот отчаянный подъем, который завершился на балконе через который ночной грабитель и попал в ваш дом.
And only the most extraordinary development of the flexor and extensor muscles of the upper arms, such as is commonly acquired in hard labor, would have been equal to that last daring climb from where the trail of the ivy ends to the balcony by which the midnight intruder entered your home. — Remarkable.
Дальше будет лёгкий подъём, я бы им очень гордился.
It seems too bad not to go on, it was a good climb. Something to be proud of.
Наверное из-за подъема.
It must be because of the climb.
Какой подъем.
What a climb.
И, конечно, есть еще довольно сложный подъём...
And of course, we have this rather difficult climb...
Показать ещё примеры для «climb»...

подъёмwake up

Уилсон, подъем!
Hey, Wilson, wake up.
Давай. Подъём.
Come on, wake up.
Ген, Шинджи, подъём!
Children, wake up!
— Майк, подъем, Майк.
— Mike. wake up, Mike.
А ну-ка, подъем!
Come on, wake up!
Показать ещё примеры для «wake up»...

подъёмcome on

Подъем, сэр.
Come on, sir.
Подъём, встаём! Давайте, лентяи!
Come on, lazzy, up!
Подъём!
Come on!
Подъём. Вставай.
Come on, get up.
Подъем! Вставай!
Come on, on your feet.
Показать ещё примеры для «come on»...

подъёмascent

У меня есть все оборудование, которое необходимо... для Вашего подъема на поверхность мира.
I have all the equipment you need... for your ascent into the surface of the world.
Рекомендуется быстрый подъем.
Rapid ascent recommended.
Если вы начнете подъем сейчас, у вас должно быть достаточно энергии чтобы достигнуть поверхности.
If you begin the ascent now, you may have enough power to reach the surface.
Думаю, у нас нет выбора, как начать наш подъем немедленно.
I believe we have no choice but to begin our ascent.
Начинаем подъем.
Beginning ascent.
Показать ещё примеры для «ascent»...

подъёмon your feet

Подъем, Хэл.
On your feet, Hal.
А ну, подъём!
All right, on your feet.
— Так, оба, подъем! — Нет, не надо!
— All right, you two, on your feet.
Подъём!
On your feet!
Ну-ка, барышни, подъём!
Right, ladies, on your feet!
Показать ещё примеры для «on your feet»...

подъёмrise and shine

Подъем, соня.
Rise and shine, sleepyhead.
Подъем, лейтенант.
Rise and shine, Lieutenant.
Подъём, энсин!
Rise and shine, Ensign.
Подъём.
Rise and shine!
Подъём!
Rise and shine!
Показать ещё примеры для «rise and shine»...

подъёмhill

На последнем подъеме они стали сбиваться в сторону.
He started to go off to the one side when we came up over the last hill.
— Желтая и белая вместе — это либо обозначение подъема, либо крутого поворота.
Yellow and white together could be a hill or a sharp curve.
Ходишь по этому подъему.
Walking along this hill.
Слепой подъем!
Blind hill!
— Да, я чую. — А для подъема, нужно будет время.
— Up the hill.
Показать ещё примеры для «hill»...