подъезда — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подъезда»

«Подъезд» на английский язык переводится как «entrance» или «lobby».

Варианты перевода слова «подъезда»

подъездаentrance

Я знаю ее дом, подъезд.
I know where she lives: the house and the entrance.
Правительство, главный подъезд.
Vlada, main entrance.
— Только подъезд с той стороны.
— Only the entrance is on the other side.
Х-27, подъезд Б, 2 этаж, квартира 18.
H27 entrance B, 2nd floor, apartment 18.
Во втором подъезд.
The second entrance.
Показать ещё примеры для «entrance»...
advertisement

подъездаdriveway

Хочешь, мы очистим от снега подъезд к гаражу и тротуар? Всего за 8000 долларов.
Would you like your driveway and sidewalk shoveled for eight thousand dollars?
Почему у подъезда к твоему дому стоит грузовик для переезда?
Why is there a moving van in your driveway?
Чёрт, парни, посмотрите на подъезд к вашему дому.
Oh, crap. Guys, look on your driveway.
П.К. Вэйн, застрелен на подъезде к своему дому в Сифорде.
PK Vane, shot dead in the driveway of his Seaford home.
Застрелили его у подъезда прямо перед носом у его пса.
They shot him in the driveway in front of his dog.
Показать ещё примеры для «driveway»...
advertisement

подъездаbuilding

Штемпеля же нету. Она была в твоём подъезде.
She was in our building.
Вы живете в этом подъезде? -Я? — Да.
You live in the building, right?
Господи, порой я тоже об этом задумываюсь когда вижу старушек из своего подъезда.
Oh, my God, I think the same thing sometimes when I see these older ladies in my building.
Наверняка ток отключили по всему подъезду.
Well it must be the breakers for the building.
Его лай слышно на весь подъезд.
The whole building can hear him.
Показать ещё примеры для «building»...
advertisement

подъездаdoor

Попробуем через другой подъезд!
How about the other door?
Он стоял у самого подъезда, закрыв лицо бобровым воротником: черные глаза его сверкали из-под шляпы.
He was standing close behind the door, with his face half-concealed by his fur collar, but his dark eyes sparkled beneath his cap.
Он притаился у подъезда и, когда любовник вышел, бац — ему прямо в лоб!
He hides beside the door and when the lover cames out... Boom! Hits him on the head.
Здесь, десять шагов от подъезда.
Ten paces from the door!
Сначала я ищу лучшие места у самого подъезда, а потом медленно увеличиваю радиус поиска.
First, I look for the dream spot in front of the door, then I slowly expand out in concentric circles.
Показать ещё примеры для «door»...

подъездаdownstairs

Номер машины 221, будьте у подъезда через две минуты.
Car number 221, downstairs in two minutes.
Хотя, я в этом засомневалась, увидев тот поцелуйчик в подъезде.
Although I almost had reason to doubt that, seeing that little kiss downstairs, hmm?
Любовь всей ее жизни, хотя, я в этом засомневалась, увидев тот поцелуйчик в подъезде.
The love of her life, although I almost had a reason to doubt that, seeing that little kiss downstairs.
Они говорят, что не видели его в подъезде уже три месяца.
They haven't seen him downstairs in three months.
Там есть почетная доска у подъезда.
There's a plaque downstairs.
Показать ещё примеры для «downstairs»...

подъездаporch

Я вышла в подъезд, и он был весь в цветах, а на тротуаре стоял маленький мальчик.
I went on our porch which was full of flowers there was a small boy on the sidewalk.
Эти ребята, у них трехэтажный дом, подъезд, как из «Унесенных Ветром» и все такое.
These people, they got a three— story house, a porch out of «Gone With the Wind» and everything.
— Выйдем, подождем у подъезда?
Shall we go wait on the porch?
— Выйдите из моего подъезда.
— Get off my porch.
У нас раненый офицер у подъезда.
We got an officer down on the porch.
Показать ещё примеры для «porch»...

подъездаhallway

Ты только что вспомнил это у мня в подъезде?
You just had this memory in my hallway?
Могут войти убийцы, пьяные, которые писают в подъезде.
Anybody could come in: murderers, burglars, drunks, peeing in the hallway.
в три часа, и детективы взяли его прямо в подъезде дома.
at three o'clock or so, and he was captured by two detectives in the hallway of his house.
Давай не будем спорить об этом в подъезде, хорошо?
Let's not argue about it in the hallway, OK?
Я же просто вышла в подъезд.
I'm just in my hallway.
Показать ещё примеры для «hallway»...

подъездаdoorway

Улица была заставлена экипажами, кареты одна за другою катились к освещенному подъезду.
The street was blocked the carriages drew up to the doorway.
Этот подъезд.
That doorway.
Я пряталась в соседнем подъезде.
I've been hiding in a doorway up the street.
Вы закрываете подъезд к зданию.
You're blocking our doorway.
В подъездах всегда можно.
Doorways are always good.
Показать ещё примеры для «doorway»...

подъездаway

Через некоторое время, когда на подъезде к месту назначения грузовик замедлил ход, она проснулась, не понимая, сколько она проспала.
«And later when the truck slowed down about to reach its destination and she slowly returned to consciousness,» she had no way of knowing how long she had slept.
В подъезде другой сосед сказал Биллу:
«Last night I dreamt all my toes fell off.» On the way to his front door, Bill's other neighbor said,
Я освобожу вам подъезд.
I'll just get that out of your way.
Должен быть другой подъезд.
There's gotta be another way in.
Мама на подъезде. Они задали мне кучу вопросов на которые я не знал ответы.
Mam's on her way in cos they asked me a load of questions and I didn't know the answers.
Показать ещё примеры для «way»...

подъездаstairwell

Ты подключишь их к главной цепи выключателя в подъезде.
You connect those to the main circuit breaker in the stairwell.
Нашла его в подъезде, между 4 и 5.
Found him in the stairwell between fourth and fifth.
У тебя в подъезде зависать?
Do you hang out in the stairwell?
Их волнует чистота в подъезде, а не будущее мира. Они слушают и ищут подвох в ваших словах.
Interested in the stairwell, not the world's future, wary you're out to get them.
— Один человек из подъезда.
— One of the men in the stairwell.
Показать ещё примеры для «stairwell»...