подчиняться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подчиняться»

«Подчиняться» на английский язык переводится как «to obey» или «to submit».

Варианты перевода слова «подчиняться»

подчинятьсяobey

И мы, Товарищи, подчиняемся только... приказам нашего Фюрера... и чтобы подтвердить что мы остались верны Фюреру.
And we, Comrades, know only to obey... the orders of our Führer... and to prove that we have remained true to the Führer.
Вы должны подчиняться моим приказам.
You must obey my orders.
Если желаешь здесь харчеваться, то подчиняйся мне и не понтуй.
If you want to make a living in my territory you must obey me, and abide by my rules.
— Ты будешь мне подчиняться?
— Will you obey me?
— Я буду подчиняться тебе.
— I will obey you.
Показать ещё примеры для «obey»...
advertisement

подчинятьсяsubmit

Я подчиняюсь.
I submit.
Я бы хотел подчиняться Вашему превосходительству.
I would like to submit to the attention of your...
Мы должны подчиняться.
We must submit.
Что женщина должна подчиняться своему отцу... и своему мужу, как своему господину. Что тот, чьё положение ниже, не может судить того, кто благороднее.
Woman must submit to her father and husband... as she did to God, and one of lower station cannot judge a nobleman.
Вы должны учиться подчиняться законам физической реальности.
You must learn, therefore, to submit to the laws of physical reality.
Показать ещё примеры для «submit»...
advertisement

подчинятьсяfollow

Кто-то должен командовать, кто-то должен подчиняться.
Someone has to lead, someone has to follow.
Мы никогда не подчиняемся.
We never follow.
Кода мне приказывают, я подчиняюсь, но не люблю секретов.
When I am given orders, I follow them but I do not like secrets.
Вы подчиняетесь мне.
You follow me.
Мы подчиняемся одним и тем же правилам...
We follow the same set of rules...
Показать ещё примеры для «follow»...
advertisement

подчинятьсяtake orders from

Мы не будем подчиняться этой штуке.
We will not take orders from that thing.
Вы подчиняетесь женщине?
You would take orders from a woman?
Они подчиняются только его святейшеству.
They only take orders from his holiness.
Я подчиняюсь не тебе, а твоему отцу.
I take orders from your father, not you.
Я всего-лишь подчиняюсь приказам начальства.
I only take orders from the chief.
Показать ещё примеры для «take orders from»...

подчинятьсяorders

Мы прибыли с государственным поручением... и обязаны подчиняться приказам сверху.
We are on an official mission... and we have no right to change the orders of our superiors.
А вот я подчиняюсь своему капитану. У меня приказ не повиноваться...
I obey the orders of my Captain, and nobody else!
Он не любит ни командовать, ни подчиняться приказам.
He neither takes nor gives orders.
Вы стали бы подчиняться приказам бурой водоросли?
I mean, would you take orders from a lump of seaweed?
— Я отказываюсь вам подчиняться.
— I refuse your orders.
Показать ещё примеры для «orders»...

подчинятьсяanswer to

Только в этот раз они подчиняются мне.
Only this time, they answer to me.
Харальдур будет подчиняться тебе.
Haraldur will answer to you.
Ты будешь вести это дело в КТП, но подчиняться мне.
You work the case out of CTU, butyou answer to me.
Ты подчиняешься мне а не ей!
You answer to me, not to her!
Теперь ты подчиняешься мне.
You answer to me now.
Показать ещё примеры для «answer to»...

подчинятьсяdisobeying

— Ты не подчиняешься Комитету?
— You are disobeying the Committee?
Лейтенант, вы не подчиняетесь прямому приказу.
Lieutenant, you are disobeying a direct order.
М-р Дод, вы не подчиняетесь приказу?
Mr. Dodd, are you disobeying a direct order?
Ты отказываешься подчиняться мне?
Are you disobeying me?
— Ты мне не подчиняешься?
— Are you disobeying me?
Показать ещё примеры для «disobeying»...

подчинятьсяcomply

Ты будешь подчиняться моим командам.
You will comply with my commands.
Подчиняйся.
Comply.
Я не буду подчиняться.
I will not comply.
Я не буду подчиняться!
I will not comply!
Подчиняйтесь или я детонирую!
Comply or I will detonate!
Показать ещё примеры для «comply»...

подчинятьсяtake

И ты так хорошо подчиняешься инструкциям.
And you take instruction so well.
У него есть солдаты. Вы подчиняетесь приказам, как и солдаты.
You take orders like any other soldier.
Я больше не подчиняюсь приказам.
— I don't take orders anymore.
И я не подчиняюсь здесь чужим приказам!
I don't take orders!
Теперь я не подчиняюсь приказам, Мольер.
I won't take any orders now.
Показать ещё примеры для «take»...

подчинятьсяreport to

Кому вы подчиняетесь?
— Who do you report to?
Но вы подчиняетесь мне.
But you report to me.
Нил, начинаешь немедленно, будешь подчиняться агенту Райс.
Neal, starting immediately, you report to agent rice.
Ты больше не подчиняешься Ким.
You no longer report to Kim.
Ваши люди будут подчиняться мне так же как починялись бы вам.
Your men will report to me as they would to you.
Показать ещё примеры для «report to»...