comply — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «comply»

/kəmˈplaɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «comply»

«Comply» переводится на русский язык как «соблюдать», «подчиняться», «выполнять».

Варианты перевода слова «comply»

complyсоблюдать

I waltz just enough to comply with tradition then I sneak off to more rewarding activities.
Ничего не поделаешь, но мне приходится соблюдать военные традиции, чтобы хоть немного вникнуть в военное искусство.
I must comply with the rules.
Я должна соблюдать правила.
You will advise the high priest that his people will comply with Dalek law — or suffer the consequences.
Вы сообщите первосвященнику что его народ будет соблюдать законы Далеков, или пострадает от последствий.
And children, and adults must comply with the regulations...
И дети, и подростки должны соблюдать все законы.
In order to comply with all your commerce laws we have had to pay a series of taxes and fees that have made the costs too high.
Чтобы соблюдать все ваши законы о торговле, мы должны были заплатить ряд налогов и пошлин, а это слишком сильно увеличило наши затраты.
Показать ещё примеры для «соблюдать»...
advertisement

complyподчиняться

I will comply even to this...
Я буду подчиняться даже этому...
You will comply with my commands.
Ты будешь подчиняться моим командам.
It is in my nature to comply with the collective.
В моей природе подчиняться коллективу.
I will not comply.
Я не буду подчиняться.
I will not comply!
Я не буду подчиняться!
Показать ещё примеры для «подчиняться»...
advertisement

complyвыполнять

Thursday morning, we appear before the same judge, who the prosecutor will inform that Will has refused to comply with a court order and then...
В четверг обвинитель сообщит судье, что Уилл отказался выполнять судебное предписание, и тогда...
— Mr. — McAvoy refused to comply with an order of this court.
— Мистер Макэвой отказался выполнять судебное предписание.
I cannot comply unless you show me those orders.
Я могу не выполнять, пока вы не покажете приказы.
I am unable to comply with any order... that will result in catastrophic system failure.
Теннессии 0-4-9-8-3. Я не могу выполнять приказы... которые приведут к отказу всех систем.
And to meet Mr. Neville in private... and to comply with his requests concerning his pleasure with me.
..и дать согласие встречаться с мистером Нэвиллом наедине и выполнять все его желания, которые могли бы доставить ему удовольствие.
Показать ещё примеры для «выполнять»...
advertisement

complyподчиниться

Failure to comply will result in your immediate execution.
Отказ подчиниться закончится немедленной казнью.
You must comply.
Вы должны подчиниться.
You have two hours to comply or we will begin the executions.
У вас есть два часа, чтобы подчиниться или мы начинаем казнить заложников.
You must comply.
Ты должен подчиниться.
Comply.
Подчиниться.
Показать ещё примеры для «подчиниться»...

complyвыполнить

To comply with the request you just made, sir.
Чтобы выполнить ваше требование, сэр.
But the two gents in question refused to comply.
Но два джентльмена эту просьбу отказались выполнить.
Unable to comply.
Невозможно выполнить.
COMPUTER: Unable to comply.
Не могу выполнить.
Unable to comply.
Не возможно выполнить.
Показать ещё примеры для «выполнить»...

complyсогласишься

Or, if you comply, I can call him off.
Но если ты согласишься, я отзову его.
I'll give you water if you comply, but if you don't, I'll shave your head, I'll tear out your nails and I'll choke you!
я дам тебе воды, если ты согласишься, но если нет, я обрею твою голову и вырву ногти и задушу тебя!
Because one day, I'll ask a favor from you, and you'll comply.
Потому что однажды, я попрошу у тебя об одолжении, и ты согласишься.
I'm also told that if you don't comply, you will do jail time.
Ещё мне сказали, что если ты не согласишься, то сядешь в тюрьму.
Look. It'll be much easier if you just comply.
смотри, будет проще, если ты просто согласишься.
Показать ещё примеры для «согласишься»...

complyкомпенсацию

But if I return on the end of a spatula I'm expecting some serious workman's comp.
Но если я вернусь сюда в совочке я рассчитываю на справедливую компенсацию.
Jumped in front of the car to get some worker's comp.
А потом она бросилась под колеса, чтобы получить компенсацию.
And then again for Workman's Comp in 2011.
Затем в заявке на компенсацию с места работы в 2011.
At least I could have got workman's comp.
По крайней мере, я бы получил трудовую компенсацию.
Rather than pay workers' comp, she accused him of theft.
Вместо того, чтобы выплатить ему компенсацию, она обвинила его в воровстве.
Показать ещё примеры для «компенсацию»...

complyсотрудничать

— Are you ready to comply, agent 33?
— Вы готовы сотрудничать, агент 33?
— Happy to comply.
— Рада сотрудничать.
Are you ready to comply?
Вы готовы сотрудничать?
I have a feeling that, in time, I can make you comply.
У меня есть чувство, что со временем я смогу заставить тебя сотрудничать.
Happy to comply.
Счастлив сотрудничать.
Показать ещё примеры для «сотрудничать»...

complyуступить

Are you ready to comply?
Ты готов уступить?
I'll just tell them they can comply with Cumberland's modest request, or I'll sic these two Absaroka hard-asses on them.
Просто скажу, что они могут уступить скромной просьбе своих из Камберлэнда, или я натравлю на них двоих крутых из Абсарока.
Why don't you comply, then we can get on, yes?
Почему бы тебе не уступить ей, тогда мы сможем умотать по делам? Нет.
And I'm going to keep dismantling your life until you comply, erasing every good deed you ever did, isolating you from everyone you've ever cared about.
И я продолжу разбирать твою жизнь, пока ты не уступишь, стирая все хорошие поступки, которые ты когда либо делал, изолируя тебя от всех, кто мне не безразличен.
But if you don't comply, you'll be taken in for questioning.. ...by other officers with other methods.
Но если ты не уступишь, тебя будут допрашивать другие офицеры и с другими методами.
Показать ещё примеры для «уступить»...

complyисполняйте

Then, Mr. Spock, comply.
Тогда исполняйте.
Comply.
Исполняйте.
Comply immediately.
Исполняйте немедленно.
Charlie, Echo, India, comply immediately. This is your last warning.
Чарли, Эко, Инди, исполняйте немедленно, это последнее предупреждуение.
Comply, or we'll assimilate the others.
Исполняйте, или мы ассимилируем остальных.
Показать ещё примеры для «исполняйте»...