подходи ко — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подходи ко»

подходи коapproached

Ты не должен подходить ко мне, это опасно.
You should not have approached, it is dangerous.
Он подходил ко мне на конференции несколько лет назад, задавал разные вопросы об абнормалах в древней мифологии.
He approached me at a conference years ago, asked all sorts of questions about abnormals in ancient mythology.
Месси подходил ко мне прошлым вечером, во время военно-морского концерта.
Massey approached me last night, at the Navy concert.
Несколько дней назад этот парень подходил ко мне.
A few days ago, this guy approached me.
Не подходи ко мне!
Do not approach!
Показать ещё примеры для «approached»...
advertisement

подходи коcome near

Не подходи ко мне с этим! Тихо!
Do not come near me with that thing!
— Я сказал, не подходи ко мне.
— I said, do not come near me.
Не подходи ко мне.
Do not come near me.
Не подходи ко мне с этим.
Do not come near me with that.
Не подходи ко мне, Элизабет, предупреждаю.
Do not come near me, Elizabeth, I warn you.
Показать ещё примеры для «come near»...
advertisement

подходи коaway from me

Не подходите ко мне!
Stay away from me!
Не подходи ко мне!
— You stay away from me, you murderer!
Не подходи ко мне!
— Get away from me!
— Не подходи ко мне!
Just stay away from me!
Не подходи ко мне, Стейси.
Stay away from me, Stacey.
Показать ещё примеры для «away from me»...
advertisement

подходи коstay away from me

— Не подходите ко мне!
Now, now, stay away from me.
— Не подходи ко мне.
Stay away from me.
Не подходите ко мне!
Stay away from me!
Не подходи ко мне!
— No, stay away from me.
— Не подходите ко мне.
— Just stay away from me.
Показать ещё примеры для «stay away from me»...

подходи коcome close to

Не подходите ко мне.
Don't come any closer.
Не подходи ко мне!
Don't come any closer!
Не подходи ко мне.
Don't come any closer.
Нет, нет, не подходи ко мне!
No, no! Don't come any closer!
Не подходи ко мне! я подам на развод!
If you come any closer, we're getting a divorce.
Показать ещё примеры для «come close to»...

подходи коget away from me

Не подходи ко мне!
Get away from me. Chris. Chris.
Джереми, послушай... Не подходи ко мне, прыгунья!
Jeremy, listen-— get away from me, trampolina!
Нет, не подходи ко мне.
— No! NO! Get away from me!
— Не подходи ко мне!
Caroline? Just get away from me!
— Не подходи ко мне!
Get away from me!
Показать ещё примеры для «get away from me»...

подходи коgoes with

он подходит ко всему.
It goes with everything.
Подходит ко всему
Goes with everything.
она подходит ко всему.
it goes with everything.
Они подходят ко всему.
They go with everything.
— Лучше не подходи ко мне с...
He can go give midnight mass.
Показать ещё примеры для «goes with»...

подходи коget near me

— Не подходи ко мне!
— Don't get near me.
Не подходи ко мне.
Don't get near me.
С этого момента не подходи ко мне.
From this moment on, don't get near me.
Не подходи ко мне с этой летучей крысой.
Get out with that flying rat.
Не подходи ко мне близко.
Don't get too close to me.
Показать ещё примеры для «get near me»...

подходи коwalk up to

Как-то подходит ко мне один старик...
And this old guy walks up to me...
Энн Пёркинс подходит ко мне и говорит:
Ann Perkins walks up to me, and she says,
Я не знаю, что с ним не так, но люди, которых я даже не знаю, Подходят ко мне из ниокуда и спрашивают: «Что случилось?»
I don't know what's wrong with my face, but people I don't even know walk up to me out of the blue and go: «What's wrong?»
Вы так частенько развлекались: подходили ко мне трогали мою кожу, как бы пробовали ее думали минуту и говорили:
You guys used to do this thing where you would walk up to me... touch my skin and then like taste it and think for a minute, and then say:
Я люблю тебя, как брата, но не подходи ко мне на людях.
I love you like my own blood, Lenny, but don't walk near me in public.