come near — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «come near»

/kʌm nɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «come near»

come nearпридёт

Does my lover feel what I feel when he comes near?
Мой милый знает, как я жду, когда он придет.
If the dragon comes near, fire on it!
Если дракон придет, стреляйте в него!
— [Bill] If the feds come near you, don't you say a word.
Если придет полиция, ничего им не говори.
Well, that's a good thing because no priest will come near you after what happened at your first wedding.
Ну, это хорошо, потому что ни один священник к вам не придёт после того, что было на первой свадьбе.
Nobody comes near the school at night.
Никто не придет к школе ночью.
Показать ещё примеры для «придёт»...
advertisement

come nearподходи ко

Do not come near me with that thing!
Не подходи ко мне с этим! Тихо!
— I said, do not come near me.
— Я сказал, не подходи ко мне.
Do not come near me.
Не подходи ко мне.
Do not come near me with that.
Не подходи ко мне с этим.
Do not come near me, Elizabeth, I warn you.
Не подходи ко мне, Элизабет, предупреждаю.
Показать ещё примеры для «подходи ко»...
advertisement

come nearподойдёшь к

If you come near Danny again... I will feed you your fucking heart, Cameron.
Если ты еще раз подойдешь к Денни... я вырву твое гребаное сердце, Кемерон.
You will never come near a Calderon woman.
— Ты и близко не подойдёшь к Кальдероне.
But you come near Alison again, best-case scenario, you end up in jail...
Но если подойдёшь к Элисон снова, то в лучшем случае закончишь в тюрьме...
You come near her again, and my face is gonna be the last thing you will ever see.
Снова подойдёшь к ней и моё лицо будет последним, что ты увидишь.
You come near my daughter again, and I will kill you.
Ещё раз подойдёшь к моей дочери, и я тебя прикончу.
Показать ещё примеры для «подойдёшь к»...
advertisement

come nearприближайся

— Do not come near.
— Не приближайся!
Not to come near her again.
— Даже не приближайся к ней. — Да ладно вам!
Don't come near.
Не приближайся.
I beg you, Alex, shouldn't come near.
Я прошу, Алекс, не приближайся. Алекс, не приближайся.
Don't come near me, Menachem.
Менахем, не приближайся.
Показать ещё примеры для «приближайся»...

come nearприблизишься к

And if you ever, ever come near me or my son again, so help me...
И если ты когда-нибудь, когда нибудь приблизишься к моему сыну, Так помоги мне...
Come near my team and I will end you.
Приблизишься к моей команде — я убью тебя.
If you come near my stepdaughter again, I will kill you!
Если ты ещё раз приблизишься к моей падчерице, я тебя убью!
If you ever come near my son, I will call the police.
Если ещё раз приблизишься к моему сыну, я вызову полицию.
If you come near my family without one, we will have a problem.
Если приблизишься к моей семье без ордера, у тебя будут проблемы.
Показать ещё примеры для «приблизишься к»...

come nearподойдёт ближе

Anna, we've been through much together. But you come near sam winchester, And I'll kill you.
Анна, мы через многое прошли вместе, но близко подойдешь к Сэму Винчестеру и я убью тебя.
Come near my family again and I'll break your fucking face.
Еще раз близко подойдешь к моей семье, я разобью твое чертово личико.
I'll never come near London, never.
Близко не подойду к Лондону!
I won't come near him.
Я и близко не подойду к нему.
Do you hear me? ! If you come near me, I'm really gonna kill this girl!
Если вы подойдёте ближе, я не шучу, я убью её.
Показать ещё примеры для «подойдёт ближе»...

come nearподходи ближе

Don't come near.
Не подходи ближе! Осторожно!
Don't come near!
Дюнан: Не подходи ближе!
Don't come near me.
Не подходи ближе!
Don't come near me!
Не подходи ближе!
Don't come near me.
Не подходи близко.
Показать ещё примеры для «подходи ближе»...

come nearрядом

When you come near me, nothing can stop me...
Когда ты рядом, ничто не может меня остановить.
Just because I feel sick every time you come near me doesn't mean I'm not glad you're not dead.
То, что меня тошнит каждый раз, когда ты проходишь рядом со мной не значит, что я не рада, что ты не погиб.
— He won't come near me when I'm alive but thinks he can keep some of me when I'm dead? !
— Его не было рядом, когда я была жива, но он думает, что может сохранить что-то от меня, когда я мертва?
He doesn't wanna come near me when I'm alive but thinks he can keep some of me when I'm dead? !
Его не было рядом, когда я была жива, но он думает, что может сохранить что-то от меня, когда я мертва?
Like newborn infants, we grab what comes near us, hoping to control it, taste it, jam it into another child's eye.
Как младенцы, мы хватаем всё, что есть рядом, в надежде управлять этим, попробовать это на вкус, пихнуть это в глаз другому ребёнку.
Показать ещё примеры для «рядом»...

come nearближе

Come nearer!
Ближе!
They're holding their fire till we come nearer.
Молчат. Подпускают ближе.
As long as it doesn't come near us we're gonna be OK.
Если не подойдет ближе, нам ничего не грозит.
Folks on the street won't come near me.
Люди на улице и близко ко мне не подойдут.
I noticed none of your TAG friends would come near you.
Что-то я не вижу, что твои друзья из ГПВ были с тобой близки.
Показать ещё примеры для «ближе»...

come nearпоявишься рядом с

If you ever come near my family again...
Если ты еще когда-нибудь появишься рядом с моей семьей...
You come near my sister again, I'll kill you.
Еще раз появишься рядом с моей сестрой — убью.
You do one more thing, you come near me one more time, and I'll go to the state on you.
Сделаешь что-нибудь, появишься рядом со мной еще разок, и я настучу на тебя штату. Уяснил?
You come near him again...
Если опять появитесь с ним рядом...
If he ever comes near you again, I want you to call me.
Если он ещё раз появится рядом с тобой, я хочу чтобы ты позвонила мне.
Показать ещё примеры для «появишься рядом с»...