подорвать — перевод на английский

Варианты перевода слова «подорвать»

подорватьblew up

Мою подорвали.
Mine blew up.
Когда ты подорвал ресторан, ты вовлек меня в преступный сговор.
When you blew up the restaurant, you made me party to a criminal conspiracy.
Он... Он часто напивался и избивал маму, так что я подорвала его дом.
He... used to get drunk and beat up my mom, so I blew up his house.
Мой коллега ходит вокруг да около того, что мы считаем, что ваш муж просто сбрендил и подорвал здание.
What my partner is dancing around here is that we think your husband just lost it and blew up the building.
Шесть лет назад они подорвали Всемирный Торговый Центр, а сегодня мы вынуждены терпеть все это.
Six years ago, they blew up the World Trade Centre.. ..and today, we bear the brunt of it.
Показать ещё примеры для «blew up»...
advertisement

подорватьundermine

Он пытается подорвать баланс в Галактическом совете.
He is trying to undermine the balance of the Galactic Council.
Помогая нарнскому сопротивлению, вдохновляя их на акты террора против нашего народа он надеялся подорвать власть королевского двора создать социальную напряжен— ность, чтобы продвинуть собст— венных людей на позиции власти.
By helping the Narn resistance, encouraging acts of terror against our people he hoped to undermine the Royal Court create enough public outrage that he could move his own people into positions of power.
Однако, законодатели от Демократической партии выражают серьезную озабоченность законопроектом, заявив, что он может подорвать местные...
However, Democratic lawmakers are voicing serious concerns about the bill, claiming that it would undermine local ...
Он хочет уничтожить вашу репутацию подорвать ваши позиции на Земле и среди инопланетных правительств.
He wants to destroy your credibility undermine your position back home and among the alien governments.
Они хотят подорвать Союз, очернив людей, которые создали его.
They want to undermine the Alliance by attacking the people who created it.
Показать ещё примеры для «undermine»...
advertisement

подорватьbombed

Он перевербовал тебя, подорвал Кафферти, и ждал, когда всё повесят на Телфорда.
He enlisted you, bombed Cafferty, and waited for Telford to be blamed.
Мы снесли Великую Китайскую Стену, подорвали Эйфелеву Башню... Взгляни на записку, которую я отправила.
We blew up the Great Wall of China, bombed the Eiffel Tower, a look at this note I sent off.
Я подорвал ту лесопилку.
I bombed that lumber mill.
— Ты подорвал дом престарелых.
— You bombed a nursing home.
Рашид подорвал казармы, мой отец ответил газовой атакой на своих же.
The Rashids bombed an army barracks and my father responded by gassing his own people.
Показать ещё примеры для «bombed»...
advertisement

подорватьsabotage

Тогда им нужно запустить агентов людей— предателей чтобы подорвать нашу военную экономику.
Then they need to plant human agents, traitors, on this planet to sabotage our war effort.
Я пытался подорвать военную базу.
I tried to sabotage a military base.
Кто-то хочет подорвать мою политическую карьеру.
Is someone out to sabotage my political career or what?
Подорвать?
Sabotage?
Ты не сделаешь, я повторяю, ты не сделаешь ничего, чтобы подорвать охоту ФБР на Уолкера.
You will not, I repeat, not, do anything to sabotage the FBI manhunt for Walker.
Показать ещё примеры для «sabotage»...

подорватьdetonate

Их корабль взорвался раньше, чем они смогли ее подорвать.
Their vehicle blew up before the bombs were detonated.
Должно быть, Уитни подорвала динамит неподалеку.
Whitney must have detonated the dynamite nearby.
Их невозможно было подорвать удаленно.
They could not have been detonated remotely.
Смертник подорвал бомбу и 41 человек погиб.
A suicide bomber detonated an explosive and 41 people were killed.
Я раздумывал, почему убийца настолько зацикленный на Бенсонхерсте, подорвал два устройства подряд во Флашинге.
I was puzzling as to why a killer so utterly fixated on Bensonhurst he's detonated two consecutive devices in Flushing.
Показать ещё примеры для «detonate»...

подорватьcompromised

Если эту репутацию подорвать, тень падёт на все дела, не только... — Дыши.
If that reputation is compromised, the stain runs to all cases, notjust the...
До тех пор, пока мы не назначили стероиды, что подорвало имунную систему и появилась инфекция.
Until we started him on steroids, compromised the immune system, and let the infection flare up.
Всё потому, что вы ведущий новостей и боитесь подорвать репутацию канала?
Is that because as a news anchor you feel the integrity of your broadcast would be compromised?
Я знаю, я подорвал твоё доверие.
I know that I compromised your trust.
Когда Джим Ренни уничтожил яйцо, он подорвал наш источник энергии.
When Jim Rennie destroyed the egg, he compromised our power source.
Показать ещё примеры для «compromised»...

подорватьundercut

Есть что-нибудь, чтобы подорвать свидетельство травмы?
Anything to undercut the injury testimony?
Но ты украла мою власть, подорвала мой авторитет за секунды, передав мне бразды.
But you stole my power, undercut my authority within seconds of giving me the reins.
Если я выступлю публично, я подорву свой авторитет, что испортит любой аргумент, который я приведу в суде.
If I go public, I undercut my credibility, which will hurt any argument I bring to trial.
— Или мы подорвём его показания.
Or we undercut his testimony.
Так как нам подорвать ее авторитет?
I know, so how can we undercut her?
Показать ещё примеры для «undercut»...

подорватьdestroy

Это было сделано с целью подорвать мою репутацию.
That was intended to destroy my reputation.
Это имеет смысл, что Грант продавал запчасти на черный рынок и пытался свалить пропажу на твоего отца, чтобы подорвать доверие к нему.
It makes sense that Grant was selling the parts to the black market and was trying to pin the missing tech on your father, to destroy his credibility.
И подорвать их доверительные отношения с Денисовым, а также подвергнуть опасности жизни людей на задании?
And destroy their trust with Denisov and endanger the lives of those still on the ground?
Ты только что всё сделал, чтобы подорвать мой авторитет
You just did everything you could to destroy my credibility on the stand.
Зачем давать AC-12 повод подорвать общественное доверие?
Why give AC-12 reign to destroy public trust?
Показать ещё примеры для «destroy»...

подорватьset off

Когда мы подорвем взрывчатку, мы должны увидеть, что эта мембрана разорвется, а эта — нет.
What we should see when we set off that explosive Is that this burst disk will blow and this one will not.
Я могу подорвать и остальные заряды в здании.
I can set off other explosions around the building.
Мы подорвем гранаты — выкурим их всех оттуда
We set off the grenades, flush them out.
Мы заманим наемников Ilaria внутрь и подорвем заряды, взорвав всю базу над ними.
We draw Ilaria mercenaries inside, then set off the charges implode the entire base on top of them.
Мы должны подорвать все заряды одновременно, чтобы отогнать мертвяков.
We need to set off our charges all at the same time to confuse the dead ones away.
Показать ещё примеры для «set off»...

подорватьruin

Вы можете подорвать своё здоровье.
You might ruin your health.
Понимаю, но не кажется ли вам, что следует объяснить это мисс Ливингстон, прежде чем она расскажет все репортерам и подорвет репутацию нашего майора?
I know, but don't you think you ought to explain it to Miss Livingston before she talks to the reporters, so she won't ruin the Major's reputation?
Ты подорвешь мою репутацию.
You'll ruin my reputation.
Ты подорвёшь себе здоровье!
You'll ruin your health.
Можешь принять её, а можешь превратить в личную обиду и подорвать хорошую репутацию, которую заработал в наших с Харви глазах.
You can either take it, or you can turn it into a personal snub and ruin all the goodwill that you've just earned with me and Harvey.
Показать ещё примеры для «ruin»...