ruin — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ruin»

/rʊɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ruin»

«Ruin» на русский язык переводится как «разрушение» или «гибель».

Варианты перевода слова «ruin»

ruinиспортить

I'm sorry I ruined your pic-nic.
Сожалею, что испортил ваш пикник.
Last sunday I ruined your pic-nic I would like it if you pardon me.
В прошлое воскресенье я испортил ваш пикник. Я хотел бы, чтоб вы простили меня.
You've ruined everything!
Ты все испортил!
I guess I really ruined your vacation for you.
Похоже, я всё-таки испортил вам отпуск.
You almost ruined everything.
Ты чуть всё не испортил.
Показать ещё примеры для «испортить»...

ruinразрушить

And the happiness of a whole house could be ruined with witch hair and metal crosses.
И счастье целого дома могли разрушить ведьмины пряди и жестяной крест.
A machine created to ruin the world.
Машина, созданная для того, чтобы разрушить мир.
No, not to ruin!
Нет, не разрушить!
— A mistake like that can ruin...
— Такая ошибка может разрушить...
Well, I won't let it ruin my life.
Ладно, я не позволю этому разрушить мою жизнь.
Показать ещё примеры для «разрушить»...

ruinуничтожить

You're not gonna get a chance to exercise your new martyr complex... and ruin both of us.
У тебя не будет шанса развить свой новый комплекс мученика и также уничтожить нас обоих.
To ruin the national economy...
Хотели уничтожить нашу экономику.
I could ruin you both and you know it.
Я могу уничтожить вас обоих, и ты это знаешь.
— She'll be my ruin!
— Она хочет меня уничтожить!
I could ruin you if this scandal became known.
Я могу просто уничтожить тебя, если об этом опыте станет всем известно.
Показать ещё примеры для «уничтожить»...

ruinпогубить

And I wouldn't hesitate one instant to ruin your reputation...
И я не упущу момент, чтобы погубить Вашу репутацию...
And ruin a perfectly good story?
И погубить такой материал?
It won't help you to ruin me.
Это не поможет вам погубить меня.
Do you want to ruin yourself?
Вы хотите погубить себя?
Ruin?
Погубить?
Показать ещё примеры для «погубить»...

ruinруина

I've never found ancient ruins an attractive sight.
Никогда не считал древние руины привлекательным зрелищем.
At the ruins of Bir Acroma.
Руины Бир-Акрома.
Because there's only a hole where our house used to be... ruins.
Потому что на месте дома теперь воронка... и руины.
Here are men's memories and the ruins of their beliefs.
Это человеческие воспоминания и руины их убеждений.
Ancient settlements and missions no longer existing, ghost towns, ruins.
Древние поселения и миссии, которых уже нет, города-призраки, руины.
Показать ещё примеры для «руина»...

ruinразрушенный

My son Red Child's life was ruined, wasn't that your doing?
Разве жизнь моего сына, Красного Ребенка, была разрушена не из-за тебя?
That was the day you told me your life would be ruined if I married Ron.
В тот день ты сказала, что твоя жизнь будет разрушена, если я выйду за Рона.
The newspaper would ruin her and her family.
Если это просочится в газеты, её семья будет разрушена.
Is our life not ruined enough already?
Не находите, что наша привычная жизнь и так разрушена?
You don't care that his life has been ruined... and that he's... he's... miserable.
Вам все равно, что вся его жизнь разрушена... и что он... пере... перестрадал.
Показать ещё примеры для «разрушенный»...

ruinиспорченный

Yes. Now, when you ruined my life.
Да, теперь, когда и моя жизнь испорчена.
My one game of the year, ruined by pathetic incompetence!
Моя единственная игра в году испорчена некомпетентностью!
My whole night's ruined.
Вся моя ночь испорчена.
This is still ruined, right?
Она все равно испорчена, правда?
With a bit of luck... his life was ruined forever... always thinking that just behind some narrow door in all his favorite bars... men in red woolen shirts... are getting incredible kicks from things he'll never know. Strange memories on this nervous night in Las Vegas.
Благодаря легкому везению... его жизнь испорчена навсегда... бесконечными размышлениями о том, что прямо за узкими дверями всех любимых им заведений... мужчины в красных шерстяных рубашках... ловят невероятный кайф от того, что он никогда не познает.
Показать ещё примеры для «испорченный»...

ruinрушить

I don't want to become involved with you and ruin my whole life!
Я не желаю связываться с тобой и рушить всю свою жизнь!
No need to ruin his life.
Не стоит рушить его жизнь.
Look, Healy, I don't wanna ruin your career.
Послушай, Хили я не хочу рушить твою карьеру.
Because i don't wanna ruin your life.
Я не хочу рушить твою жизнь.
Like why I'm letting this girl ruin my life.
Например о том, почему я позволяю этой девушке рушить всю мою жизнь.
Показать ещё примеры для «рушить»...

ruinсломать

You've ruined her life, at least don't become her murderer!
Ты сломал ей жизнь, не будь же убийцей!
You ruined my life.
Это ты сломал мне жизнь.
You've ruined it.
Ты сломал ее.
He eats your food, he ruined your device-— he's given in to the clamp.
Он ест твою еду, он сломал твое устройство — на него повлияла клемма.
Ruined my life. And for what?
Ради кого мне жизнь сломал?
Показать ещё примеры для «сломать»...

ruinразвалина

There should be some ancient ruins up there.
Там наверху должны быть очень древние развалины.
Won't you come with me to take a look at those ruins then?
Тогда почему бы тебе не пойти со мной посмотреть на эти развалины?
Ruins.
Развалины.
We should inspect the ruins.
Надо осмотреть развалины.
No, sir. I checked all through the ruins.
Я обыскал все развалины.
Показать ещё примеры для «развалина»...