set off — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «set off»

/sɛt ɒf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «set off»

«Set off» на русский язык можно перевести как «отправиться», «отбыть», «начать путешествие» или «выезжать».

Пример. They set off on their journey at dawn. // Они отправились в путешествие на рассвете.

Варианты перевода словосочетания «set off»

set offотправились

After marvelous adventures in which Lancelot of the Lake played a heroic part, the Knights of the Round Table set off in search of the Grail.
После удивительных приключений, в которых Ланцелот Озерный сыграл героическую роль, Рыцари Круглого Стола отправились на поиски Грааля.
Apparently, there was no room for us, so we set off again.
По-видимому, для нас не было места и поэтому мы отправились снова.
Mum and Dad set off early this morning.
Мама и папа отправились рано утром.
We set off at dawn.
Мы отправились на рассвете.
We set off on these journeys with high hopes that as small nations our trains would end up on the main line.
Мы отправились в эту поездку с большой надеждой, что как малье нации, наши поезда выедут на основные пути.
Показать ещё примеры для «отправились»...
advertisement

set offзапустил

General Ourumov set off the weapon.
Генерал Орумов запустил оружие.
You set off a virus in my network?
Ты запустил вирус в мою сеть?
So it was you guys that set off the alarm, was it?
Так это были вы, кто запустил тревогу, да?
You just set off a bomb, you idiot.
Ты только что запустил бомбу, идиот.
Set off some fail-safe thing.
Запустил какой-то защитный механизм.
Показать ещё примеры для «запустил»...
advertisement

set offсработала

You talked too loud and it set off an alarm.
Мы слишком громко разговаривали, и из-за этого сработала сигнализация.
Did you set off the alarms? No. Yes.
— Это из-за вас сработала тревога?
Your instincts set off everу alarm in the building.
От твоей интуиции сработала вся сигнализация!
Damn. Must have set off the alarm.
Сигнализация сработала.
You just... set off my internal defense alarm.
Сработала защитная реакция.
Показать ещё примеры для «сработала»...
advertisement

set offсигнализацию

They set off the alarm, they deserved what they got.
Они включили сигнализацию, сами виноваты.
Who set off the smoke alarm last night?
Какой идиот заставил сработать пожарную сигнализацию прошлой ночью?
You do that one more time, you set off every alarm in the joint.
Еще раз и ты включишь всю сигнализацию в здании.
They get in without setting off the alarm.
Как... Как они входят, не нарушив сигнализацию?
Tell me how you do it, Sam how you keep getting into these places without setting off the alarm.
Скажи, как ты это делаешь, Сэм? Как тебе удаётся проникнуть во все эти места и обойти сигнализацию?
Показать ещё примеры для «сигнализацию»...

set offвзорвал

They both entered the cave just as I set off the charge.
Они оба вошли в пещеру, как раз, когда я взорвал заряд.
And so 1,000 years later, Fry once again... Infiltrated the info-Sphere and set off his amazing bomb.
И вот тогда, через тысячу лет, Фрай ещё раз проник в инфосферу... и взорвал свою странную бомбу.
It could be the guy who set off the bomb.
Это может быть тот парень, который взорвал бомбу.
If Jesse was worried about someone getting hurt, why would he set off the bomb?
Если Джесса волновало, что кто-то может пострадать, зачем он взорвал бомбу?
You think I set off the bomb?
Ты думаешь, что я взорвал бомбу?
Показать ещё примеры для «взорвал»...

set offтревогу

You two swore up and down to me that you never set off that alarm.
Вы двое клялись, что никогда не включали эту тревогу.
How do we get the artifact out without setting off the alarms?
Как вытащить наш экспонат, и не поднять тревогу?
First you set off the alarms, and then you stop to rescue people when you know damned well the Wraith are on our tail?
Сначала вы провоцируете тревогу, потом останавливаетесь, чтобы спасти людей, когда чертовски хорошо знаете, что Рейфы у нас на хвосте!
Master Bruce. You set off the alarm, sir.
Мастер Брюс, вы включили тревогу.
If it is moved. The detector sets off an alarm... And we are looking like a six minutes response time.
Если ее сдвинуть, детекторы включат тревогу... и на все про все у нас будет 6 минут.
Показать ещё примеры для «тревогу»...

set offбомбу

Your little pirate radio frequency set off the bomb right before the robber was about to get arrested.
Частота твоего маленького пиратского радио взорвала бомбу за мгновение до того, как грабителя собирались арестовать.
So you think whoever set off the bomb was targeting one or more of those three?
То есть, кто бы не заложил эту бомбу, целью был один из этой троицы?
What kind of person sets off a bomb in the middle of town?
И кто только способен взорвать бомбу прямо посреди города?
If Brandt died yesterday, how did he set off a bomb today?
Если Бранд умер вчера, как он мог заложить бомбу сегодня?
Maybe terrorists show up and set off a bomb.
Или появятся террористы и взорвут бомбу.
Показать ещё примеры для «бомбу»...

set offотправляются

Are we setting off?
Мы отправляемся?
We set off again!
И мы снова отправляемся!
— Let's set off.
Отправляемся.
We'll all set off now.
Отправляемся прямо сейчас..
Let's set off.
Отправляемся.
Показать ещё примеры для «отправляются»...

set offвызвать

The fever could have been set off by something he picked up anywhere.
Жар могло вызвать что угодно, и он мог подхватить это где угодно.
We mess with his blood sugar, we could set off another rage.
Если мы займемся сахаром, мы можем вызвать очередной приступ гнева. Не проблема.
An excess of catecholamine could set off an arrhythmia.
Избыток катехоламина может вызвать аритмию.
These sparks could set off another explosion.
Искры могут вызвать ещё один взрыв.
It's been said that a butterfly can flap its wings in Brazil... and set off a storm in Florida.
Говорят, взмах крыла бабочки в Бразилии... Может вызвать торнадо во Флориде.
Показать ещё примеры для «вызвать»...

set offтронется

After several hours... the porters set off again.
Через несколько часов носильщики снова тронулись в путь.
'In a jiffy, though, we got the fabulous TVR going again and set off.'
Впрочем, спустя мгновение легендарный TVR снова был на ходу и мы тронулись.
Just after we set off it started raining, then it started hailing, um, and the idea had been that we'd stop here for an hour or two and do some shots, but as you can probably see, there's not a great deal of view.
Как только мы тронулись в путь, пошёл дождь, потом град, а мы думали, что остановимся здесь на час-другой и поснимаем, но, как Вы, вероятно, заметили, отсюда почти ничего не видно.
'Leaving the producers to clear up their mess, 'we set off.
Оставив продюсеров прибирать за собой, мы тронулись.
Very excited, we set off on what the Germans call the Romantic Road.
С радостью мы тронулись в путь, который немцы зовут Романтической дорогой. РОМАНТИЧЕСКАЯ ДОРОГА
Показать ещё примеры для «тронется»...