подняться в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подняться в»

подняться вrise in

Если Маммери смог подняться в 1895 году, то спуститься мы сможем, несмотря на наше слабое состояние.
If Mummery could rise in 1895 then we will go down, despite our weak state.
Я смотрела неустанно в своё окно восемнадцать лет и мечтала о том, что я почувствую, когда эти огоньки поднимутся в небо.
I've been looking out the window for eighteen years. Dreaming about what it would feel like when those lights rise in the sky.
Нет сил подняться в хмурый день.
Tis no ease to rise on a gray day.
Как может мужчина, который желает игнорировать социальные конвенции и подняться в положении отрицать те же желания женщины, которую любит?
How can a man who wishes to defy social convention And rise above his station Deny the same thing in the woman he loves?
Но тело Снегурочки превратилось в прекрасную снежинку, которая поднялась в воздух и танцевала на ветру,
'But the Snow Maiden's body turned into a perfect snowflake 'that rose into the air and danced on the breeze.
Показать ещё примеры для «rise in»...
advertisement

подняться вgo up to

Поднимись в кладовку.
Go up to the stockroom.
Позвольте подняться в мою квартиру.
Let me go up to my apartment.
Поднимись в мою бывшую комнату, сними всю одежду.
Go up to my old room, take off all your clothes.
Поднимемся в штаб.
Go up to Ops.
Знаете, что, поднимитесь в ваш номер, устройтесь там поудобнее, а я тем временем наведу справки и попробую найти вашего мистера Макдермота.
Go up to your room and make yourself comfortable. And meanwhile, I'll scout around and see if I can find your Mr. McDermott. — You must think this very stupid of me.
Показать ещё примеры для «go up to»...
advertisement

подняться вget up to the

Поднимись в сервировочную.
Get up to the servery!
И как только вы подниметесь в номер, убедись, что он заплатит тебе. Хорошо.
So as soon as you guys get up to the room, you know, make sure he pays you.
Отис, поднимись в моторное отделение и обесточь лифты.
Otis, get up to the motor room and take over the power.
Поднимитесь в номер — сейчас же.
Get up to the room... now.
Нужно подняться в президентское ложе!
I got to get up to the president's box!
Показать ещё примеры для «get up to the»...
advertisement

подняться вcome up to

Что ж, хочешь подняться в мой номер?
Well, do you want to come up to my suite?
Поднимись в мою комнату.
Come up to my room.
Может ты лучше поднимешься в мою комнату на рюмку чая?
Wouldn't you rather come up to my room for a drink?
Тогда почему ты не поднялся в центр связи?
Then why didn't you come up to MTAC?
Кто-нибудь, поднимитесь в нашу спальню!
Somebody come to our bedroom!
Показать ещё примеры для «come up to»...

подняться вwent upstairs to

Ну, мы поднялись в его квартиру он выпил стакан вина и...
Well, we went upstairs to his apartment, and he poured a glass of wine and...
Затем я поднялся в свою комнату и написал Камале.
Then I went upstairs to my room and I wrote to Kamala.
Мы поднялись в мою комнату и отключились, когда я проснулась, он был мёртв.
We went upstairs to my room, and passed out, and when I woke up, he was dead.
Видел ли кто-то Чарли, прежде чем он поднялся в свой номер?
Did anyone else see Charlie before he went upstairs to his room?
Мы поднялись в его квартиру поискать машинку...
We went upstairs to his apartment to look for the label maker--
Показать ещё примеры для «went upstairs to»...

подняться вtake to the

Выскочить из воды, подняться в воздух и улететь.
To leave the water completely, take to the air and fly!
Но если рептилии хотели их поймать, они должны были, вслед за насекомыми, подняться в воздух.
But if a reptile were to catch them, it, too, would have to take to the air.
Вы были на взлётной полосе, собирались подняться в воздух.
You were on the runway, about to take off in the Skystormer.
Завтра эти роботы поднимутся в небо, сея облака над этой долиной, пострадавшей от засухи.
Tomorrow, these drones will take to the skies, seeding the clouds over this drought-stricken valley.
Из этой точки БПЛА поднимется в воздух.
This is where UAV will take off.
Показать ещё примеры для «take to the»...

подняться вclimb the

— Прежде чем умереть, я собираюсь подняться в Гималаи.
— Before I die, I intend to climb the Himalayas.
Позвольте мне подняться в башню и помолиться за спасение моей души.
Let me climb the tower and pray for the salvation of my soul.
Поднимусь в ранге.
Climb the ranks.
Скажи ему, как вы заключили сделку которую теперь пытаешься разорвать. Из-за которой могут погибнуть люди, и всё ради того, чтобы подняться в чарте.
Tell him how you entered into a contract you're now trying to break at the c of other people's lives, just so you could climb the charts.
Если бы я попросил тебя подняться в гору и принести цветок с ее вершины а ты бы умер после выполнения задания была бы смерть бессмысленной?
If I told you to climb a mountain and bring me a flower from the highest point and you will die after completing your task would that be meaningless?
Показать ещё примеры для «climb the»...

подняться вmove up in

Ты можешь высоко подняться в этой стае.
You can move up in this pack.
Если ты собираешься подняться в Гидре, тебе стоит завести друзей.
If you're gonna move up in Hydra, you need to make friends.
И кто-то в его извращённом гареме поднялся в рейтинге.
So everybody in his perverted harem moved up.
Недавно поднялся в организации.
Recently moved up in the organization.
Дерзкий человек, который пытается подняться в жизни.
A lip man trying to move up in the world.
Показать ещё примеры для «move up in»...

подняться вhead up

Вы должны подняться в комнату безопасности на 16 уровне.
— We should head up to the security office.
Ребята, прежде чем вы поднимитесь в свои комнаты, мы, вероятно, все еще в шоке, и, если вас будут одолевать какие-то чувства по поводу этой ситуации, а я уверена, что так будет, я бы хотела, чтобы мы поговорили об этом, хорошо?
You guys, before you all head up to your rooms, we're probably all still in some shock, so if feelings come up later, which I'm sure they probably will, I want us to talk about it, okay?
Давай поднимемся в номер и найдём Винтера.
Look, let's head up to our room and go get Winter, okay?
Крумиц, поднимись в детскую.
Krumitz, head up to the nursery.
Поднимемся в банкетный зал?
Then should we head over to the banquet hall?

подняться вto the air

Мы видим, что борт №1 поднялся в воздух, и нам сообщили, что через несколько минут, мы увидим самолёт сенатора Грант...
We're seeing Air Force One in the air, and in just a few moments, I'm told we will see Senator Grant's plane...
Мы сразу же снова поднимемся в воздух.
We'll be in the air in no time, okay?
Мы просим прощения за задержку и надеемся, что через несколько минут мы поднимемся в воздух.
We apologize for the delay and hope to have you in the air in a matter of minutes.
Но почему именно эти удивительные существа первыми поднялись в воздух?
But, why did these magnificent beasts take to the air in the first place?
Они были первыми существами, которые поднялись в воздух и они владели им безраздельно в течение 100 миллионов лет.
They were the first creatures to take to the air and they had it almost to themselves for 100 million years.