rise in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «rise in»

«Rise in» на русский язык можно перевести как «повышение» или «увеличение».

Варианты перевода словосочетания «rise in»

rise inувеличение

When they indicated a sudden rise in Wraith activity last year, Chancellor Lycus ordered me to increase the strength of the shield.
Когда они показали внезапное увеличение активности Рейфов в прошлом году, канцлер Лэйкос приказал мне увеличить мощность щита.
A 23 per cent rise in the mean tide on this night produced a storm 200.000 miles of the Pacific Coast causing an increase in the amount of molecular ionization in the atmosphere.
Увеличение силы прилива на 23 процента в ту ночь привело к сильному шторму в 2000 миль от Тихоокеанского побережья который в свою очередь стал причиной увеличения количества ионов в атмосфере.
A significant rise in STDs among Utah teens.
Значительное увеличение венерических заболеваний подростков в штате Юта.
The rise in the breeding age of the average American female has led to a great increase in the demand for fertility specialists.
Увеличение детородного возраста средней американки привело к значительному увеличению спроса на услуги специалистов по лечению бесплодия.
So, Rich would you say that Pacey's arrival and your rise in profitability had a direct correlation?
Так, Рич... вы сказали бы, что появление Пэйси и ваше увеличение прибыли имеют прямую корреляцию?
advertisement

rise inрозы в

She is like the shadow of a white rose in a mirror of silver.
Она похожа на отражение белой розы в серебряном зеркале.
The roses in cellophane.
Розы в целлофане.
Like keeping roses in the can!
Вы словно запихиваете розы в жестяную банку!
Only the finest roses in the village.
Только самые лучшие розы в деревне.
The gang grew roses in the basements of the abandoned great library.
Банда выращивала розы в подвалах заброшенной Большой библиотеки.
Показать ещё примеры для «розы в»...
advertisement

rise inрост

Everyone knows the rise in terrorism is due to the government.
Все знают, что рост терроризма произошел по вине правительства. произошел по вине правительства.
— Yes, but Mr. Preston recently argued in front of the FCC that there has been a corresponding rise in viewership-— a rise large enough to more than offset the affiliate loss.
— Да, однако мистер Престон недавно заявил перед ФАС, что имел место соответствующий рост числа зрителей... достаточный, чтобы возместить потери филиалов.
The rise in the Producer's Price Index coupled with the tight labor market have caused inflation concerns. Are you worried?
Рост индекса цен производителей вкупе с высоким спросом на рабочую силу на рынке вызвали проблемы связанные с надвигающейся инфляцией.
Infant mortality is on the rise in Africa.
а именно — рост детской смертности в странах Африки.
I assume a standard pep talk to boost the troops given the freeze and Cullen's rise in the polls.
Я полагаю, это будет обычная речь, чтобы увеличить электорат и затормозить рост показателей Каллена.
Показать ещё примеры для «рост»...
advertisement

rise inподнялась

If you hear your name called... please rise in an orderly fashion, join my colleagues behind me... where they will escort you to the eastern wing.
Услышав свое имя, поднимитесь и подойдите к моим коллегам за моей спиной, И ОНИ сопроводят ВАС В восточное крыло.
The moon will rise in minutes.
Луна поднимется через несколько минут.
My soul will rise in heaven, Lord
Моя душа поднимется на небеса, Господь
If Mummery could rise in 1895 then we will go down, despite our weak state.
Если Маммери смог подняться в 1895 году, то спуститься мы сможем, несмотря на наше слабое состояние.
I don't doubt that the sun will rise in the east either.
Я не также сомневаюсь, что послезавтра солнце поднимется
Показать ещё примеры для «поднялась»...

rise inвстанет

The sun will rise in the morning.
Утром встанет солнце.
When the sun rises in the west, sets in the east when the seas go dry.
Когда солнце встанет на западе, а сядет на востоке, когда высохнут моря.
Until the sun rises in the west and sets in the east, until the rivers run dry and the mountains blow in the wind like leaves.
Когда солнце встанет на западе и сядет на востоке, когда высохнут реки и горы унесет ветром, как опавшие листья.
What if one day the sun didn't rise in the east, and for once your compass was off?
Что если однажды солнце не встанет на востоке?
And I don't doubt that the sun will rise in the east, either.
Как не сомневаюсь, что солнце встанет на востоке.
Показать ещё примеры для «встанет»...

rise inвыросло на

We've had a rise in staff complaints of 300 percent.
— Количество жалоб сотрудников выросло на 300 процентов.
3 percent rise in domestic violence calls.
Количество преступлений с домашним насилием выросло на 3 процента.
Our base is loyal and costs only rise in success.
Наши пользователи лояльны, и цены только вырастут в случае успеха.
When a hamster hides hamster food in his hamster cheeks, he doesn't keep it there in the hope that it will rise in value. And when a squirrel hides a nut, he's not trying to play the acorn market. And having eaten the nut, he doesn't keep the shell in the hope of setting up a lucrative sideline making tiny hats for elves.
Когда хомяк прячет хомячью еду за хомячьими щеками — что она вырастет в цене. она не играет на желудевом рынке. чтобы извлечь побочную прибыль из производства колпачков для эльфов. пока она достигнет максимальной рыночной цены.
— You've risen in the ranks
— Вы выросли в звании.
Показать ещё примеры для «выросло на»...

rise inподнимается

And I could feel the fear rise in the back of my throat and something else rising also, some... dark instinct inside me about what I would do to the person who had taken you... the things I would do...
Я чувствовал, как во мне поднимается страх. И что-то ещё. Какой-то тёмный инстинкт, что я сделаю с тем, кто забрал тебя... что я с ним сделаю...
In this video you can see Two men dressed as tennis players, when they rise in the elevator with the victim.
На этом ролике можно видеть двоих мужчин, одетых, как теннисисты, когда они поднимаются в лифте вместе с жертвой.
We will rise in the hierarchy of the Church together.
Мы будем подниматься по иерархии Церкви вместе.
It's quite common for people that rise in their careers to quickly, especially women Michelle.
Это вполне обыкновенно для людей, которые слишком быстро поднимаются по карьерной лестнице, особенно женщин, Мишель.
Somebody has seen it as it rises in the helicopter?
Кто-нибудь его увидел как он поднимается в вертолет?
Показать ещё примеры для «поднимается»...

rise inроуз в

But listen, if you want, I can try to squeeze Rose in for an appointment tomorrow.
Но, если хочешь, я могу назначить Роуз на завтра. Сделаю так, что её волосы будут выглядеть как воздушный шоколадный торт.
You're gonna wait for Rose in the warehouse.
Ты будешь ждать Роуз на складе.
He put Rose in a coma and summoned me back up to heaven.
Поместил Роуз в кому, а меня призвал на небо.
She'll give evidence against Rose in court.
И готова выступить против Роуз в суде.
If you'd wed Rose in my place, for instance.
Например, если бы ты женился на Роуз, а не на мне.

rise inвстаёт

May those who love you, be like the sun when it rises in its strength.
Пусть те, что любят тебя, будут как солнце, когда оно встаёт во всей своей силе.
The sun rises in this direction
Солнце встает в этом направлении.
The bathing people rose in the exquisite wet.
Купающиеся вставали в изысканной влаге.
Rise in turn!
Вставай в очередь!
Baby, the sun rises in the east, it sets in the west.
Крошка, солнце встаёт на востоке, а садится на западе.

rise inвосстанет

You rose in Roarton, for starters.
Во-первых, ты восстал в Рортоне.
Wish I'd risen in Roarton.
Хотела бы я восстать в Рортоне.
He is risen in me!
Он восстанет во мне!
He said Bordeaux was ready to rise in rebellion against Napoleon.
Он сказал, Бордо готово восстать против Наполеона.
When the panic spreads, all the tribes will rise in revolt.
Когда паника распространится, все племя восстанет.