поднимай — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поднимай»

«Поднимай» на английский язык переводится как «lift» или «raise».

Варианты перевода слова «поднимай»

поднимайlift

Поднимай, черт возьми!
Lift, goddammit!
Поднимай, черт возьми!
Lift, dammit!
Теперь идите, мою гирю поднимайте.
Now go, lift mine.
— Они вместе тяжести поднимают.
They lift weights together. — Will you stop?
Поднимай!
Lift!
Показать ещё примеры для «lift»...
advertisement

поднимайraise

Да, мальчики, последняя. Поднимаю.
— I raise.
За 15 лет ни разу не поднимали капот!
Never had to raise the bonnet in 15 years!
Он поднимал и опускал шлагбаум на железнодорожном переезде.
He would raise and lower the barrier at the crossing for traffic.
— Не торопясь, поднимаем руки вверх!
Raise the hands quietly.
Поднимай цену.
Raise the price.
Показать ещё примеры для «raise»...
advertisement

поднимайpick it up

Поднимай!
Pick it up!
Поднимай!
Pick it up.
Поднимаем!
Pick it up!
Поднимай ее.
Pick it up.
Поднимайте!
Pick it up!
Показать ещё примеры для «pick it up»...
advertisement

поднимайget

Поднимайте дивизионную артиллерию и командиров полков.
Get Division Artillery and the regimental commanders.
Поднимайте задницы.
Get off your behinds.
Поднимай вторую.
Get the second squadron up.
— Выкупа за него! Не поднимай голову, чёрт тебя побери!
We find him, I get a third of the loot!
Поднимай свой палец, и лови нам следующую тачку.
Get your thumb on back out there and get us another ride.
Показать ещё примеры для «get»...

поднимайbring

Теперь я должен поднимать мою мать с постели, одевать её, и говорить ей, что я приехал забрать её домой.
I should take her out of her bed now, dress her, and tell her that I am coming to get her to bring her home.
Лучше никогда больше не поднимай эту тему.
Smartest thing you can do is never bring it up.
Так что вы поступаете жестоко, поднимая эту тему.
Therefore, I think it quite unkind of you to bring this matter up.
— Только Лейн, и я могу сказать ей больше никогда не поднимать этот вопрос, особенно в Йеле, особенно в нашей комнате.
Just Lane, and I can tell her not to bring it up ever again, especially at Yale, especially in our room.
Поднимайте всех!
Bring everyone!
Показать ещё примеры для «bring»...

поднимайmake

С нашей стороны было бы неверным шагом поднимать этот вопрос сейчас, когда мы... находимся в выигрышной позиции.
It would be wrong of us to make it one, now that we.... We are in a position of advantage.
Пять маленьких пакетиков? Не стоило из-за этого поднимать столько шума!
Five tiny bags is nothing to make that hell of a noise for!
Это поднимает мне настроение.
How happy you make me!
Шутки поднимают мне настроение.
Jokes make me feel good.
Поднимай до трех.
Make that three.
Показать ещё примеры для «make»...

поднимайtake it up

— ОК, поднимайте.
— Okay, take it up.
Поднимаем.
All right, take it up.
Тогда поднимайте обратно.
Take it up, then.
Поднимайте.
All right, take it up.
Поднимайте.
Just take it up.
Показать ещё примеры для «take it up»...

поднимайbeam up

Поднимайте нас быстрее.
Captain, beam us up quick.
Поднимайте нас, быстро.
Beam us up, quickly.
Поднимайте нас домой.
Beam us up home.
Поднимай нас.
Beam us up.
Поднимайте нас, м-р Скотт.
Beam us up, Mr. Scott.
Показать ещё примеры для «beam up»...

поднимайpull up

Поднимай якорь.
Pull up the anchor.
Алек, поднимайте!
Alec, pull up.
Они велели не поднимать.
They say no pull up. Kill us.
Поднимай штаны!
Pull up your pants!
— Я поднимаю якорь.
I'll pull up the anchor.
Показать ещё примеры для «pull up»...

поднимайfuss

Нельзя было поднимать такой шум из-за нескольких царапин.
All that fuss with no proof, just a statement and a few scratches.
Почему же это ты поднимаешь шум по этому поводу?
Why are you the one making a fuss?
Не стоит шум поднимать.
Ain't no point in making a fuss.
Ты поднимаешь шум по пустякам.
You're making a fuss about nothing.
Не стоит поднимать шума.
What's all the fuss about?
Показать ещё примеры для «fuss»...