подлый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подлый»
«Подлый» на английский язык переводится как «vile», «mean», «despicable» или «low».
Варианты перевода слова «подлый»
подлый — mean
— Это подло!
— It's mean!
Ты что, не понимаешь? Я подло с тобой поступил, и ты должен меня ударить.
Don't you understand, I've been mean to you, and you need to punch me?
Довольно подло.
Hmm. Pretty mean.
Если бы все было иначе, если бы она была жива, я бы все сделала, пошла бы на любые подлые уловки, чтобы его заполучить.
But if things were different, if she were alive, I'd do anything... any mean trick I know to get him.
— Ох, и подлая же ты Анфиса.
— You are so mean Anfisa!
Показать ещё примеры для «mean»...
подлый — vile
Такие люди будут просто подлыми паразитами.
Such people, if they existed .. Would be merely vile parasites.
Это подло.
How vile.
Это подло!
You're vile !
Нет, лишь такой подлый и жестокий, как он.
He's vile, cruel. I love you.
Какая подлая твоя царица!
O! thy vile lady!
Показать ещё примеры для «vile»...
подлый — despicable
Мой отец не пошел бы на такой подлый шаг.
My father wouldn't think of doing such a despicable thing.
Я ненавижу тебя, ты подлая!
I hate to You, you are despicable!
Это подло!
That's despicable!
Подло так думаьы.
It's despicable to think that way!
Вы жалкий торгаш, где вам понять, но я поступил не так уж подло!
It's not that despicable. You've got a measly shop-assistant's mind.
Показать ещё примеры для «despicable»...
подлый — low
Ты поступила так подло, как могла поступить самая последняя тварь.
Only a female like you could sink this low.
Это подло.
That's low.
Самое подлое, что можно сделать с трупом.
Low thing, to do that to a body.
Это подло, даже для тебя!
This is low even for you!
Понимаю, самоуважения нет, но это уж совсем подло.
I know you've got no self-respect but this is really low.
Показать ещё примеры для «low»...
подлый — sneaky
Она никогда не была подлой.
She's never been sneaky.
О, ты подлый!
Oh, you're sneaky!
Я имел дело с этими подлыми русскими собаками.
I've been dealing with those sneaky Russian dogs.
— Не так подло.
— And a lot less sneaky.
— Очень подло.
— Very sneaky.
Показать ещё примеры для «sneaky»...
подлый — sleazy
Я чувствую себя подлым, хотя мне обычно нравится это чувство.
I'm feelin' sleazy, which is really weird because I usually like that feeling.
Разве я был кем-то ещё, кроме подлого, алчного подонка?
When have I ever been anything but a sleazy, rapacious heel?
Мне было легче быть подлой, зная, что ты со мной.
It was easier being sleazy knowing you were with me.
И нашедшую подлого адвоката, чтобы присяжные присудили ей деньги.
And then finding a sleazy lawyer to ask the jury to give her money.
А все это заставляет меня чувствовать себя подлым.
And all this is kinda making me feel sleazy.
Показать ещё примеры для «sleazy»...
подлый — dirty
Нет, это ложь, подлая, больничная ложь!
No. That's a lie, a dirty, hospital lie!
Подлый предатель.
A dirty traitor.
Т-ты поступил подло!
T— that was dirty of you!
Подлый лжец!
— Liar! Dirty liar!
Опасных, подлых, татуированных, нецивилизованных.
Dangerous, dirty, tattooed, uncivilized.
Показать ещё примеры для «dirty»...
подлый — cheap
Но вы все — подлые мужчинки!
But you're all alike...cheap sports!
Из всех беззастенчивых, подлых...
Of all the brazen, cheap...
Он был подлым и мерзким.
I knew he was filthy and cheap.
Я не буду наносить подлых ударов.
I wouldn't take no cheap shots.
— Так ты заигрывала с этим подлым клоуном?
So you were flirting with that cheap clown, were you?
Показать ещё примеры для «cheap»...
подлый — cowardly
Без револьвера, без ножа, без яда, но все-таки преступление, настоящее, подлое.
A murder without a gun, a knife, or poison a cowardly murder, but a murder.
Вы сказали мне такие слова, подло и тому подобное, которые я как честный человек никому не позволю...
But you used certain words, like cowardly and so on, that I cannot condone as a man of honor.
Подло.
Cowardly.
В память о боевых заслугах покойного командира, убитого отвратительным и подлым образом, состоится поминальная панихида. Мы победим.
A state memorial service will be held to honor the late Commander's fighting spirit as it was documented in a statement just hours before he was killed in such a hideous and cowardly way.
Если только один из твоих приятелей ударит брата подло в спину.
Only if you consider someone cowardly enough to strike from behind one of his own kind.
Показать ещё примеры для «cowardly»...
подлый — base
Тот подлый раб, кто платит!
Base is the slave that pays.
Троянец подлый, ты умрёшь!
Base Trojan, thou shalt die.
Предатель, подлый наемник...
— Traitor! Base hireling!
Подлый преступник, который заставил нас скорбить будет казнен на арене.
The base criminal that has so wounded us Shall be executed ad gladium!
подлый злодей.
base villain.
Показать ещё примеры для «base»...