поддерживаю — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поддерживаю»

«Поддерживаю» на английский язык переводится как «I support».

Варианты перевода слова «поддерживаю»

поддерживаюsupport

Часто этих людей сам Кейн поддерживал, а потом разоблачал.
No public man whom Kane himself did not support or denounce.
Часто поддерживал... а потом разоблачал.
Often support, then denounce.
Между прочим двое из них, поддерживают нас троих.
Between the 2 of them, they support the 3 of us.
Колонны поддерживают тяжёлую поперечную балку под потолком.
The columns support a heavy middle girder under the ceiling.
Я не поддерживаю работу империалистических марионеток.
I do not support the work of imperialist stooges.
Показать ещё примеры для «support»...
advertisement

поддерживаюkeep

Я понял, что нужно время, чтобы поддерживать себя в форме.
Well, I discovered that to keep in trim, you have to spend some time at it.
Я поддерживаю контакт между магазином и покупателями. На велосипеде.
I keep contact between Matuschek and the customers on a bicycle.
Поддерживайте слабый огонь.
Keep the fire low.
Мы только поддерживаем освещение и соблюдаем формальности.
We just keep on lighting the lights and following the formalities.
Поддерживайте постоянную связь.
Keep close contact.
Показать ещё примеры для «keep»...
advertisement

поддерживаюmaintain

Но как вы будете поддерживать свой авторитет?
How do you maintain authority?
Мы должны учить их соблюдать гигиену и поддерживать чистоту и опрятность.
We must also teach them to cherish hygiene and maintain cleanliness and beauty.
Оранжереи можно поддерживать жизнь растений.
Greenhouses could maintain plant life.
Они не умеют поддерживать дисциплину.
They could not maintain discipline, without which the house cannot be run.
Чтобы поддерживать запас образцов зоопарка?
Just to maintain a supply of zoo specimens?
Показать ещё примеры для «maintain»...
advertisement

поддерживаюsustain

Мы сможем поддерживать эту орбиту три дня, семь часов.
We can sustain this orbit for three days, seven hours.
Чтобы вы могли поддерживать свои гравитацию и атмосферу, мы освобождаем ваши системы.
So that you may sustain your gravity and atmosphere, your systems are now open.
Чтобы поддерживать жизнь, необходимы две вещи: солнце и кокосовое молоко.
The two basic items necessary to sustain life are sunshine and coconut milk.
Конечно. Даже если ты находишь меня патологически не способной поддерживать близкие человеческие отношения с кем-либо передвигающимся на 2-х ногах, что бы это ни значило.
Of course you are... even though you find me pathologically unable... to sustain a proximate intrapersonal relationship... whatever the hell that means.
Наши клирики учат, что этот океан был божественным даром от создателей, чтобы защищать и поддерживать нас, но, по моему мнению, наиболее правдоподобное объяснение в том, что океан сформировался естественно, подобно тому способу, которым формируются газовые гиганты.
Our clerics teach that the ocean was a divine gift from the creators to protect and sustain us, but, in my opinion, the most plausible explanation is that the ocean formed naturally, much the same way that a gas giant does.
Показать ещё примеры для «sustain»...

поддерживаюbacking

Жизнь это всего лишь бродящая тень, плохой актер, который поддерживает и переплетает линии своей судьбы на сцене.
The shout only you have it! Go back to your room at once.
Ты думаешь, они тебя поддерживают из-за патриотических соображений?
Do you think these men back you out of patriotism and admiration?
А мы — я имею в виду вы, Ваше Величество, — поддерживаем Саксонию.
I mean you, Your Majesty... We back Saxony.
— Знаешь, я всегда тебя поддерживал.
Look. You know I got your back, right?
Идея в том, что предположительно народ не желает поддерживать сильные военные акции, потому что стал слишком озабочен американскими потерями.
The idea is that supposedly the public is not willing to back strong military action because people have... become too skittish about US casualties.
Показать ещё примеры для «backing»...

поддерживаюhold

— Мы можем поддерживать скорость, Скотти?
Can we hold speed? Aye.
Сэр, насколько я понимаю, духовный коммутатор может поддерживать вас еще 36 часов.
Sir, if I could point out... ... theSpiritualSwitchboardcan only hold you for another 36 hours.
Мы просто должны поддерживать их интерес 11 дней.
We just have to hold their interest for 11 days.
Тейлонам невозможно вообразить, чтобы представители одной расы вступили в войну друг с другом, и, тем более, поддерживали вражду после окончания войны.
It is unimaginable for us that members of the same species would wage war, let alone hold a grudge after the conflict is over.
Поддерживай снизу.
Get a hold of the bottom.
Показать ещё примеры для «hold»...

поддерживаюsupportive

Ты меня поддерживаешь?
Is that supportive?
— Да ну его! Я так старалась, так его поддерживала с этим его сценарием! Будь он неладен.
I tried so hard to be supportive with his art and with getting his screenplay made.
Наверное... мне стоит больше поддерживать вас.
I guess I should be more supportive.
Спасибо, что так поддерживаешь сына.
Thank you for being so supportive.
Очень хорошо поддерживают.
Very supportive.
Показать ещё примеры для «supportive»...

поддерживаюstand by

Подтверждаю и полностью поддерживаю то, что было сказано.
I confirm and stand by that which was said.
Напротив, я поддерживаю их.
On the contrary, I stand by them.
Я поддерживаю его решение.
I stand by his decision.
Я поддерживаю дочь.
I stand by my daughter.
Я поддержу тебя — слуги всегда должны поддерживать друг друга.
I'll stand by you: one servant should always stand by another.
Показать ещё примеры для «stand by»...

поддерживаюencourage

Она меня презирает, а ты ее поддерживаешь.
No wonder that girl despises me, the way you encourage her.
Это следует поддерживать.
One should encourage it.
Люди поддерживали развитие одних видов, и препятствовали развитию других.
Humans encourage the reproduction of some varieties and discourage the reproduction of others.
И я стремлюсь поддерживать в них инициативу.
And I like to encourage their initiative.
Не взирая на трудности, ты должен улыбаться и поддерживать свою сестру.
No matter how difficult, you should smile and encourage your sister.
Показать ещё примеры для «encourage»...

поддерживаюuphold

Как бы там ни было, мы обязаны поддерживать престиж России.
After all, we have to uphold the prestige of Russia.
Мы должны поддерживать эту репутацию.
We have a reputation to uphold.
Я думал, что ты дал мне это, чтобы поддерживать закон, не...
I thought that you gave me this to uphold the law, not...
Разве ты не можешь, ох.. поддерживать закон без использования оружия?
Can you not uphold the law without using firearms?
Но даже я избрал жизнь в безбрачии, чтобы поддерживать наши сумасшедшие традиции.
Yet I embrace celibacy to uphold our crazy traditions.
Показать ещё примеры для «uphold»...