подать — перевод на английский

Варианты перевода слова «подать»

податьhand

Подай мне молоток, Мэри.
Hand me the hammer, Mary.
Подай мне пожалуйста ту синюю бутылочку.
Hand me that blue bottle, please.
Подать в отставку или сами меня выгоните?
Hand in my resignation? Wait for you to have me kicked out?
Подай мне кофточку.
Hand me my sweater.
Дезире, подай мне брюки и отвернись!
Turn round, Desiree, and hand me my trousers!
Показать ещё примеры для «hand»...

податьpass

Подать тебе стакан?
Pass you your drink? Yes.
Подай мне ключ.
Pass me a wrench.
Эй, можешь подать мне полотенце?
Can you pass it?
— Эй! Не могли бы вы подать мне мои чемоданы?
Could you pass me my suitcase?
Подай мне там порошок с окна.
Pass me the powder from the window.
Показать ещё примеры для «pass»...

податьgive

Подайте джентльмену сигару.
Give the gentleman a cigar.
Подай ему руку.
Give the man a hand.
Ты сказал подай ему руку!
You said give him a hand!
Поэтому, подайте, сколько можете.
So give what you can.
Ладно, так и быть, остаюсь на престоле, подайте мне корону.
Well, let it be so, I am staying on the throne, give me my crown.
Показать ещё примеры для «give»...

податьsue

Подай на меня в суд за клевету.
Sue me for libel.
Вы украли помёт, и я подам в суд!
— I'll sue the company.
— Я собираюсь подать на Вас в суд.
I've got a good mind to sue you.
Собирается подать в суд на меня.
She's gonna sue me.
Он предвкушает, когда ты подашь в суд.
He's sitting back with his mouth watering, waiting for you to sue.
Показать ещё примеры для «sue»...

податьfile

Если ты завтра подашь иск...
If you're going to file suit tomorrow...
Подать иск?
File suit?
Мы. Мы отправимся в Каунсил-сити и подадим заявку, пока ничего не случилось.
We're going to Council City and file a claim before anything can happen to it, or us.
Подайте жалобу на Монтейля.
File a suit against Monteil.
Вы хотите подать жалобу?
You wanna file a complaint?
Показать ещё примеры для «file»...

податьget

Подай мне кимоно.
Get me a kimono.
Какие гарантии, что Конни не подаст в суд?
How do I know that you can get Connie to drop the case?
Подайте мне стул, будьте любезны.
Get me a chair, will you?
Подай мне ту лампу.
Get me that lamp.
На случай, если ты не понимаешь по-английски. Я собираюсь подать на развод.
And in case you don't understand English, I'm gonna get a divorce.
Показать ещё примеры для «get»...

податьserve

Прикажете подать вниз?
Shall I serve it down there, sir?
Я подам его дымящимся.
I serve it steaming hot.
А девушка, что не подала вино?
The girl? The one who wouldn't serve you the wine?
Хорошо, я подам.
— OK, I'll serve.
Думаете, что можете так просто войти, щелкнуть пальцами и я подам вам свою жену на блюдечке с голубой каемочкой... и с яблоком в зубах?
You think you can walk in here and snap your fingers... and I'll serve my wife to you on a silver platter... with an apple in her mouth.
Показать ещё примеры для «serve»...

податьapply

Подайте заявление в ближайший призывной пункт.
Place to apply is the nearest recruiting center.
Я подам заявление на медицинское освобождение.
I'll apply for a medical discharge.
Хотел в Энергетический документы подать, опоздал.
I wanted to apply to the Energy Institute, but was too late.
— Я намерен подать заявку, сэр.
— Well, I intend to apply, sir.
А ты могла бы подать рапорт.
You just apply for that posting.
Показать ещё примеры для «apply»...

податьbring

Чарльз, подайте мистеру Карлсену стакан воды.
Charles, bring Mr. Carlsen some water, will you?
Подайте мне бланк заявления, точилку и соседку по общежитию.
Bring on the enrollment blank, pencil sharpener and my roommate.
Пройдите в гостиную или, лучше назовем, в салон и я подам вам кофе.
Go into the parlor or rather the drawing room and I'll bring you in the coffee.
Подай йод.
Bring some Iodine.
Подай нам чаю в патио.
Bring us some tea in the patio.
Показать ещё примеры для «bring»...

податьmake

Два того, что вы сказали, высокого качества и подайте в охлажденных бокалах.
Mmm, well those sound good. Uh, two of those, uh, top shelf, and, uh, make those, uh, chilled glasses.
Если вы не увидите меня подле Великого князя, или если я не подам сигнал, значит отбой.
If you do not see me on the side of the Grand Duke or if I do not make the signal, Is that it will have been against — order.
Я имею в виду, я хочу подать жалобу.
I mean, I want to make a complaint.
Да подай же ты сигнал правой рукой.
Make a right hand signal for me, will you?
Если слышишь меня, подай знак, я пойму.
If you can hear me, make a little sign, I'll understand.
Показать ещё примеры для «make»...