поворот — перевод на английский
Быстрый перевод слова «поворот»
«Поворот» на английский язык переводится как «turn».
Варианты перевода слова «поворот»
поворот — turn
Здесь поворот на Тару.
This is the turn to Tara.
Женщина на большой скорости не вписалалсь в поворот.
A woman driving a car at high speed failed to make a sharp turn.
И поворот на середине последней реплики.
And turn in the middle of the closing line...
Альбер входит в первый поворот. Это сенсационное смелое предприятие его наездника.
Coming into the first turn, it's Albert, the sensational long shot by a clear length, but look at his rider.
Я сделаю там резкий поворот.
I'll make a sharp right turn down there.
Показать ещё примеры для «turn»...
поворот — corner
Держитесь правой стороны, дойдете до второго поворота, потом налево, через вестибюль к четвертому... к четвертому...
You keep to the right through that passage and then you go... to the second corner and then left along the lobby to the fourth.
Вышли из четвёртого поворота, Бью Веллес и Г.С. Спенсер, Фил Харрис.
Off the number four corner, it's beau welles with g.C. Spencer, Phil Harris.
Слушай, должно быть на поворотах эта малышка прёт, как по рельсам.
Man, this baby must corner like it's on rails.
Юджин, высади меня на следующем повороте, хорошо?
Eugene, drop me on the next corner, will you?
Постоянно захожу в этот поворот слишком быстро.
I always take that corner too fast.
Показать ещё примеры для «corner»...
поворот — twist
И когда я узнала, что это Джексон, то подумал, что это отличный поворот сюжета.
And when I found out it was Jackson, I thought it was a great twist.
Затем, внезапно... когда д-р Флетчер начинает добиваться некоторого прогресса... в вопросе о судьбе Зелига возникает новый поворот... когда его сестра Рут забирает Леонарда из госпиталя.
Then suddenly... as Dr. Fletcher is beginning to make some progress... the question of Zelig's fate takes a new twist... as his half sister Ruth removes him from the hospital.
Но в моей истории есть очень странный поворот.
Except my murder story has a very strange twist.
И в чём поворот?
What's the twist?
Достаточно всего лишь поворота на хромосоме и люди уже выбирают аборт.
All it takes is a tiny twist to a chromosome and people choose to terminate.
Показать ещё примеры для «twist»...
поворот — bend
Построим укрепление на повороте!
We're going to build a fortification in the bend!
В двухстах метрах от поворота.
Two hundred yards from the bend.
Теперь, закроем глаза... крутой поворот!
Now, eyes closed... a bend!
Там был крутой поворот.
It was a sharp bend.
Лезешь под ноги к пассажиру, вымажешься весь и откидываешься назад. И, слава Богу, если не было поворота.
You've got to get on all fours on the passenger side, dust yourself off, take your seat again and thank God if there's no bend.
Показать ещё примеры для «bend»...
поворот — curve
Впереди крутой поворот и скользко.
There's a bad curve sitting out front.
Нельзя на повороте.
I can't stop on a curve.
О-ой, поворот,.. !
A curve!
Вероятно, вас занесло на повороте.
There was probably ice on the curve.
Поворот мертвеца.
Dead man's curve.
Показать ещё примеры для «curve»...
поворот — come
Даже в самых кошмарных снах мне не мог привидеться такой поворот событий.
Even in my darkest dreams, I never saw it coming.
Ты действительно не ожидал такого поворота, да?
You really didn't see it coming, did you?
Он не предвидел такого поворота событий.
He didn't see it coming.
Я не ожидал такого поворота.
I never saw this coming.
Нет, но я должна была предвидеть такой поворот событий.
No, but I should've seen it coming.
Показать ещё примеры для «come»...
поворот — twists and turns
История полна неожиданных поворотов.
History is full of twists and turns.
В жизни иногда бывают очень странные изгибы и повороты.
Life sometimes takes very strange twists and turns.
Но Мир полон неожиданных искривлений и поворотов.
But the world is full of unexpected twists and turns.
А повороты и ухищирения существуют для того, чтобы было интереснее смотреть.
I mean, the twists and turns that they take, that's just to make it interesting.
Это потому что наша жизнь полна завихрений и поворотов, ведь так?
It's because our lives are full of twists and turns, right?
Показать ещё примеры для «twists and turns»...
поворот — spin
— Это мой поворот.
— That's my spin.
— Медленный поворот!
— Slow spin.
И день сразу приобретет интересный поворот.
It'll give the day an interesting spin.
Поворот.
— Spin him.
О, поворот.
Oh, the spin.
Показать ещё примеры для «spin»...
поворот — left
Хочешь повернуть, делаешь левый поворот или правый.
You sit up there, high up... and you signal right, left, vroom-vroom.
Первый поворот налево.
Take the first to the left.
Идите на восток, первый поворот налево и прямо.
Take the east and your first left and that should be it.
Теперь второй поворот налево, потом первый налево или направо.
Now, we take the second left and then the first left or right.
— Поворачиваем влево, это регулирует левый поворот.
— Turn the wheel left, it steers left.
Показать ещё примеры для «left»...
поворот — turnoff
Ну, вот и мой поворот.
Well, here's my turnoff.
— Впереди поворот.
— The turnoff, it's coming up.
Следующий поворот.
It's the next turnoff.
Труман! Труман! Наш поворот!
— Truman, that's our turnoff.
— Пропустили поворот?
Miss our turnoff?
Показать ещё примеры для «turnoff»...