плен — перевод на английский

Варианты перевода слова «плен»

пленcaptured

Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки.
Whoever would have thought my dear brother... ... wouldbeso considerate as to get captured... ... andleaveallEngland to my tender care?
Кажется, он попал в плен в Спотсильвании.
He was captured at Spotsylvania, I think.
В плен?
Captured?
Пойти кому-нибудь к ляхам в табор, будто случайно в плен попасть, ... и там под пытками показать, что вся конница наша и татары не в этом лесу, а там.
Someone goes to the polack settlement, as if to accidentally get captured, ...and there under torture show that all our cavalry and Tatars are not in this forest, but there.
И тогда я взял в плен... — ...этого человека, чтобы нёс вещи.
It was then I captured this man to carry my pack.
Показать ещё примеры для «captured»...
advertisement

пленprisoner

Эшли в плену?
— Ashley a prisoner? — Yes.
— В плену.
Prisoner.
— Я тоже был в плену.
I was a prisoner too. In Australia.
Не пройдет и часа, как Великий князь будет взят в плен или убит.
An hour. Grand Duke will be a prisoner or dead.
Вы не знаете, что долгом офицера в плену...
Do not know is the duty of every prisoner ...
Показать ещё примеры для «prisoner»...
advertisement

пленcaptive

У него в плену наша подруга.
He has a friend of ours captive.
Конечно, я понимаю, должно быть... ты сейчас испытываешь сильный эмоциональный стресс. Учитывая, что твой муж в плену.
Of course, I do realise that this is a time of great emotional stress for you with your husband captive.
Их экипажи содержатся в плену на Лизии.
Their crews held captive on Lysia.
Я знаю, что это звучит забавно, но Президент Соединенных Штатов был похищен. и находится в плене на Вегане.
I know it smells funny, but the President of the United States has been kidnapped and is being held captive on Vegan.
Они захватили в плен двух наших друзей.
They have taken two of our friends captive.
Показать ещё примеры для «captive»...
advertisement

пленcaptivity

Нет хуже, чем быть в плену у нищеты.
The worst captivity is misery.
И мой плен научил меня стратегии.
And my captivity has taught me strategy.
Свой плен.
Their captivity.
Такие растения можно будет посеять на обширных пространствах марсианских ледников, чтобы они укоренялись, размножались, выделяли кислород, затемняли поверхность, растапливая лёд и высвобождая древнюю атмосферу Марса из долгого плена.
Such plants could be seeded on the vast expanse of the Martian polar icecaps taking root, spreading, giving off oxygen darkening the surface, melting the ice and releasing the ancient Martian atmosphere from its long captivity.
Я домой хочу, а не в плен.
I want to get home, not into captivity.
Показать ещё примеры для «captivity»...

пленtaken prisoner

Мы так волновались, когда узнали, что вас взяли в плен!
We were so worried when we heard you were taken prisoner.
Не допусти, чтобы тебя взяли в плен живым.
Never allow yourself to be taken prisoner alive.
Когда напал враг, его взяли в плен, а когда он вернулся, то совершил самоубийство вместе с женщиной.
When the enemy attacked, he was taken prisoner, and when he came back, he committed suicide with the woman.
С момента моего первого общения с послом, я был уверен, что капитана держат в плену. Предположим, что это так, мистер Спок.
I have been convinced since my first exchange with the ambassador, that the captain has been taken prisoner.
Хасон перешел границу и попал в плен.
Mr. Hason crossed the border and was taken prisoner.
Показать ещё примеры для «taken prisoner»...

пленheld captive

А что ты скажешь на то, что Айвенго у нас в плену и находится здесь?
What would you say if he were within these walls, held captive with the rest of you?
Пребывание в плену выявляет в людях честность.
Being held captive brings out the honesty in people.
Агенты ДиНоззо и МакГи были в плену.
Agents DiNozzo and McGee were held captive.
— Абу Назиру, который руководил террористической ячейкой по ту сторону Сирийской границы, где я был в плену в течение восьми лет.
— Abu Nazir, who was operating a terrorist cell from across the Syrian border where I was held captive for more than eight years.
— Как сколько ты уже в плену?
How long have you been held captive here?
Показать ещё примеры для «held captive»...

пленtaken

— Сколько женщин мы взяли в плен?
— How many women have been taken?
Тебя взяли в плен, когда ты был без сознания.
You were taken away while unconscious.
Тебя даже ребенок Севатим мог бы взять в плен.
A child of the Sevateem could have taken you.
На 08539, потери со стороны защитников составляют 18 человек убитых и 7 взятых в плен.
At 08539, defence losses numbered 18 dead and 7 taken.
Дабы не угодить в плен живым, Крюк всегда держал при себе пузырёк со страшным ядом. Собранные по капле слезы, вытекавшие из его красных глаз.
Lest he should be taken alive Hook always carried upon his person a dreadful poison distilled when he was weeping from the red of his eye.
Показать ещё примеры для «taken»...

пленimprisoned

Я прибыл в качестве посла, чтобы купить хлорофилл, но Адраста заключила меня в плен.
I came as an ambassador to buy chlorophyll but Adrasta imprisoned me.
Однако, с тех пор, как Верховный Жрец Загато взял в плен Принцессу Эмирод Сефиро сильно изменился.
However, after High Priest Zagato imprisoned Princess Emeraude Cephiro turned for the worse.
Возможно, что она удерживалась в плену и подвергалась групповому насилию, так что будь поделикатнее с ней.
The indications are she was imprisoned and gang raped, so go gentle with her.
Это руины великой крепости, ее защитники были захвачены в плен.
This is the ruins of a once great fortress whose people have been imprisoned.
Держал их в плену своего воображения.
Has had them imprisoned in his fantasy.
Показать ещё примеры для «imprisoned»...

пленprison

Ты написала поручительство, а откуда ты знаешь, чем он занимался в плену? — Он рассказывал.
You wrote that you vouched for him, but how do you know what he was doing in prison?
Они ведь тоже были в плену.
They were in prison, too.
Твой отец тоже был китайском плену?
Was your father also in a Red Chinese prison?
Китайский плен?
Red Chinese prison?
Меня, живущую на воле, он запер в мрачный плен.
We on the outside were also locked up in that prison.
Показать ещё примеры для «prison»...

пленtrapped

Ну, как Вы собираетесь освободить себя от этого существования, которое держит Ваши сознания в плену?
Well, how do you intend to free yourselves of this existence that has so trapped your consciousness?
Тысячи лет в плену своего же тела...
Thousands of years, trapped inside your own body...
Он будто странник Одиссей сейчас в плену на каком-то таинственном острове. Очень-очень далеко от нас. И он пытается вернуться.
He is like our wanderer Odysseus, trapped and sleepy... on some island so very far away from us.
Однажды мы с Джо попали в плен в Афганистане.
Maybe the best. I got trapped with Joe once in Afghanistan.
— Иво побывал в плену.
— Ivo was trapped.
Показать ещё примеры для «trapped»...