перед — перевод на английский

Быстрый перевод слова «перед»

«Перед» на английский язык переводится как «in front of» или «before».

Варианты перевода слова «перед»

передin front of

Перед коробкой.
In front of the box.
Почему это перед нашей хижиной, а не вашей?
Why is it in front of our cabin and not yours?
Ребекка, произнести такую речь перед потенциальным клиентом... Это было смело.
Rebecca, making a speech like that in front of a potential client, that... was brave.
Перед гробницей принцессы Ма.
In front of the burial chamber of the Queen Ma.
Нельзя ходить голышом перед барышнями.
You can't go round naked in front of the ladies.
Показать ещё примеры для «in front of»...

передface

Уже давно рассвело, когда Швейссер притащился домой, и предстал перед дочерью.
It was mid-morning before Schweisser dragged himself home— to face his daughter.
Меня не радует перспектива, проснувшись утром, увидеть... перед собой ваше чумазое лицо.
Do you think I'm looking forward to waking up in the morning... and seeing your face beside me, unwashed and shiny? What a sight you'll be.
Давай лучше есть, пить и радоваться, что предстанем перед ним завтра.
Let's eat, drink, and be merry, for tomorrow we have to face him.
Перед любовью все народы равны.
— All people are equal in the face of love.
И вот пришло время, и мы оказались перед фактами.
But the time has come when we must face the facts.
Показать ещё примеры для «face»...

передapologize

Я должна извиниться перед твоим другом?
Must I apologize to your friend?
Сначала, мне нужно извиниться перед Робертом.
I shall apologize to Robert, of course.
Пусть я твой отец, но я был неправ и обязан извиниться перед тобой.
Even if I'm your father, I have to apologize to you when I have to.
Я должен извиниться перед ним и мисс Грей.
I want to apologize to him and Miss Gray.
Здесь хотят перед тобой извиниться.
Man wants to apologize to you.
Показать ещё примеры для «apologize»...

передright before

И потом, когда мы будем уходить — перед самым уходом — мы всё здесь подпалим.
Then when we get ready to leave — right before we leave — we'll set the whole place on fire.
Мой папа забежал туда, перед тем, как я врезался в нее.
My dad ran in here right before I bumped into this lady.
— По статистике, перед смертью обычно упоминают черта.
You know, that's the second most common word people say right before they die...
Перед тем, как уйти, я потрепал вас по голове.
Now, right before that, I rubbed your head.
В ванной, перед тем как начал лапать маму!
When did I say that? Upstairs in the bathroom, right before you felt up Mom!
Показать ещё примеры для «right before»...

передjust before

Может быть, он уже закончил перед тем, как мы пришли.
Maybe he finished just before we arrived.
Я женился перед отъездом.
— I got married just before I left.
Она... она сказала мне перед свадьбой.
Well, she... she told me, just before the wedding.
Мистер Дауд, я принимаю ванну каждое утро перед работой.
Mr. Dowd I take a bath every morning just before I go on duty.
Перед самой войной.
Just before the war.
Показать ещё примеры для «just before»...

передowe

Мы в долгу перед ней за приглашение.
We owe her something after last night.
— Да, это мой долг перед зрителем.
Yes, I think I owe it to my public.
— Да. — Просто я не хотел оставаться перед у него в должниках.
— I just don't wanna owe that guy anything.
Мне нужно перед ней извиниться.
I owe her an apology.
Разве вы не знали, что я предпочла бы лучше его потерять, чем быть должницей перед вами?
Didn't you know that I'd rather lose it that having to owe you anything?
Показать ещё примеры для «owe»...

передfear of

Видите ли, вот уже два столетия Пинчены живут в страхе перед проклятьем моего предка.
For almost two centuries the Pyncheons have lived in fear of my ancestor's curse.
Это разновидность гордости, или страха перед жизнью.
It's a form of pride, or their fear of life.
Я много думал над вещами, что вы говорили, особенно о силе страха и страхом перед силой...
I've been thinking a lot about the things you said, especially what you said about the power of fear and the fear of power...
Многовековой страх перед неизведанным?
The age-old fear of the unknown?
Большая война без страха перед Богом или Дьяволом.
A great war without the fear of God or the Devil.
Показать ещё примеры для «fear of»...

передstand

Стой перед дверью.
Stand at the door.
Теперь никто не устоит перед нами.
No one can stand against us now.
Великий дух Етаксы, предстань перед нами, чтобы мы могли почтить тебя.
Great spirit of Yetaxa, stand forth that we may honour you.
У нас всех есть обязанность перед обществом держаться вместе.
We must all stand together.
Он должен предстать перед судом.
He'll have to stand trial.
Показать ещё примеры для «stand»...

передduty

Твое чувство долга перед своими обязанностями непоколебимо как Гибралтар.
Your sense of duty is as impregnable as Gibraltar.
Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной?
Is there nothing the king can grant the outlaw... ... whoshowedhim his duty to his country?
Товарищи, не мне вас судить... но вы халатно отнеслись к исполнению долга перед государством.
Comrades, I am not in a position to pass final judgment. But at best, you've been careless in your duty to the State.
— Итак, перед вашим ужасным порогом, ты знаешь, что от меня ожидают?
However hideous your threshold, do you know what my duty is?
Будем надеяться, что он не отречется от своего долга перед сообществом отказываясь принять вызов.
Let us hope he will not deny his duty by refusing to take up the challenge.
Показать ещё примеры для «duty»...

передapology

— Я должен извиниться перед вами, сэр.
— I owe you an apology, sir.
Клуб официально извинится перед вами!
The club will send you a memorandum with our formal apology.
Ты должна извиниться перед ним.
I think you owe that man an apology.
— Тебе надо извиниться перед офицером.
You owe Sergeant Galovitch an apology. I don't think so.
Учитывая обстоятельства, мсье,.. ...я должен перед вами извиниться и вернуть деньги.
Under the circumstances, Monsieur, I owe you an apology and a refund.
Показать ещё примеры для «apology»...