пересмотра дела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пересмотра дела»

пересмотра делаretrial

Я требую пересмотра дела!
— Retrial! I demand a retrial!
— Может, пересмотр дела?
What about a retrial?
В «Таймс» написали, что ее адвокат, вероятно, выиграет процесс о пересмотре дела после первой неудачной попытки.
The Times said she was close to winning a retrial after a first failed appeal.
Как насчет пересмотра дела?
What about a retrial?
Глори Кэмпбелл и Саша Блохин, требуют пересмотра дела!
Glori Cambell and Sasha Bluchin demand a retrial!
Показать ещё примеры для «retrial»...
advertisement

пересмотра делаreopen the case

Слушай, если я найду новые доказательства, то они должны разрешить пересмотр дела, да?
If I find new evidence, they must reopen the case, right?
Суд начинает открытое заседание по поводу ходатайства о пересмотре дела осужденного Иржи Каинека.
The Court will now hear the motion to reopen the case of the defendant Jiøí Kajínek.
Шансы на пересмотр дела сейчас минимальны.
The chances to reopen the case are close to none.
Я считаю, что необходимо разрешить пересмотр дела и все рассмотреть снова и тщательно.
It's crucial to reopen the case and properly investigate it.
Свидетели, предоставленные защитником, не убедили суд в необходимости пересмотра дела.
The plaintiff's witness didn't convince the Court of the necessity to reopen the case.
Показать ещё примеры для «reopen the case»...
advertisement

пересмотра делаreview

Но она отказалась говорить. Однако, если эта информация подтвердится, вполне возможен пересмотр дела, в связи с которым Даниэль Экман был осужден.
However, if the information is confirmed, it could lead to a review of the facts... on which Daniel Eckmann was convicted.
Я получила сообщение с приглашением приехать сюда для пересмотра дел по убийствами Уэйда Круза.
I got a message saying to come here to review the Wade Crewes murders.
Я в запасе. Комиссия по этике отстранила меня до пересмотра дела в январе.
OPR suspended me till my review in January.
"Мэр лично объявил о назначении комиссии из 5 человек" "для пересмотра дела о полицейской коррупции."
«Mayor Lindsay announced the formation of a five-man committee... to review the city procedures for investigating police corruption.»
Осталось четыре месяца до пересмотра дела.
I'm up in four months for review.
Показать ещё примеры для «review»...
advertisement

пересмотра делаnew trial

Я думаю, что вы заслуживаете пересмотра дела.
I think you deserve a new trial.
Квентин Моррис потерял свой последний шанс на пересмотр дела.
Quentin Morris lost his last bid for a new trial.
Вы думаете, если он скажет, что я был там... я могу рассчитывать на пересмотр дела?
You think if he says I was there... I might get a new trial?
Это основание для пересмотра дела в суде.
That's grounds for a new trial.
Майклу тут же должен было быть назначен пересмотр дела.
Right there, Michael should've gotten a new trial.
Показать ещё примеры для «new trial»...

пересмотра делаmistrial

Робин, мне кажется, он хочет пересмотра дела.
I think he wants a mistrial.
Требую пересмотра дела, чтоб вас!
Mistrial, damn you!
Требую пересмотра дела!
Mistrial!
Убивая присяжного ты не только идёшь на пересмотр дела, это также служит предупреждением любому присяжному на новом слушании.
You kill a juror, you not only guarantee a mistrial, but it also serves as a warning for any future jurors on a retrial.
Он делает все для того, чтобы добиться пересмотра дела!
He has committed gross misconduct To get me to move for a mistrial
Показать ещё примеры для «mistrial»...

пересмотра делаreview the case

Я хочу пересмотра дела.
I want to review the case.
— Мы не нуждаемся в пересмотре дела.
— We don't need to review the case.
Пересмотр дела означает повторную проверку улик, проверку алиби, расширение круга подозреваемых, а не голословные обвинения в коррупции одного из самых престижных отделений полиции.
Reviewing a case means re-running forensics, checking alibis, widening the suspect pool, not alleging corruption in one of the NYPD's most elite divisions.
Что потом? — Министерство культуры Австрии организовало комиссию для пересмотра дел. Но вам придется подать заявление и самое позднее к концу следующего месяца его рассмотрят.
— The Austrian Ministry of Culture... will set up a committee to review each case individually, but you need to fill out an application for them to consider you claim by the end of next month...
Господин министр, вы подали ходатайство о пересмотре дела Каинека.
Minister, you put in a request to review Kajínek's case.
Показать ещё примеры для «review the case»...

пересмотра делаreopen

Ходатайство о разрешении на пересмотр дела Иржи Каинека... Отклоняется.
The motion to reopen Jiøí Kajínek's case... is denied.
Суд отклонил все дальнейшие ходатайства о пересмотре дела Иржи Каинека. Включая представления о нарушениях в ходе следствия, поданные уже тремя министрами юстиции Чехии.
The court has denied all motions to reopen Kajínek's case, including the complaint against investigation methods submitted by three Justice Ministers.
Они фигурируют в других делах с нарушениями, которые мы процитируем, если нам придется подавать ходатайство о пересмотре дела.
They're other cases with improprieties that we'll be forced to cite if we have to file to reopen.
Те свидетели, которые требуют пересмотра дел, найдены мертвыми без объяснений. Точно так же как у нас во времена революции в 1989.
Maybe you heard that some who asked to reopen the case died suddenly with no explanation, just like the key witnesses from the '89 Revolution.
В нашей стране пока еще никто не добился пересмотра дела, связанного с убийствами.
However, nobody has ever succeeded in reopening a murder case.