перемена — перевод на английский

Быстрый перевод слова «перемена»

«Перемена» на английский язык переводится как «change».

Варианты перевода слова «перемена»

переменаchange

По приезду, я заметил в вас большие перемены.
I noticed a change in you the moment I arrived.
— Разительная перемена!
— Quite a change in you, Miss Novak.
Много перемен?
Did it change much?
Приятные перемены для старика.
Pleasant change for the old boy. Here we are.
Он не хочет перемен.
They do not want change.
Показать ещё примеры для «change»...
advertisement

переменаrecess

Игру продолжили в утреннюю перемену на следующий день.
So the game was continued at morning recess the next day.
Но и тогда никто не забил, и в следующую перемену продолжили.
And no one scored then either, so it was continued next recess.
И оставайся там до конца перемены.
Stay there until the end of recess.
Они должны говорить об этом на переменах.
They must talk about it at recess.
Избирательные пункты будут открыты до конца перемены.
The polls are open till the end of recess.
Показать ещё примеры для «recess»...
advertisement

переменаbreak

После перемены я хочу видеть всех старших в моем кабинете.
I want to see all whips in my study after break.
Решаем 10-ый пример до перемены.
I want ten answers before the break.
Продолжим на большой перемене.
Continuation of a big break.
Прошу поторопиться, потому что нам надо успеть до большой перемены.
Let them be struggling along, I am asking it, we have to get there the until a twenty minutes break.
На перемене.
Break.
Показать ещё примеры для «break»...
advertisement

переменаmake a change

Мне нужны перемены, Линетт.
I do need to make a change, Lynette.
Но нам нужны перемены.
But, we gotta make a change.
Знаешь, Шейди. Твой визит вдохновил меня на перемены.
You know, Shady, you coming in earlier, you, uh, you sort of inspired me to make a change, too.
Что в конце концов подтолкнуло тебя к переменам?
What finally pushed you to make a change?
— Да, ты сказал, что ты хочешь перемен.
Yeah, you said you wanted to make a change.
Показать ещё примеры для «make a change»...

переменаtransition

Мы живём во время глобальных экономических перемен.
We are living in a time of global economic transition.
И позвольте мне заверить вас, что мы хотим только лишь быть полезными в этой тяжёлой перемене.
And allow me to assure you that we only want to be helpful in this difficult transition.
Окей, не то, чтобы я ожидал такой перемены, но все же...
Okay, not that I was expecting a transition, but still...
Слушай... Бывают моменты, когда жизнь требует перемен.
There are times when life calls out for a change, a transition.
Много перемен.
A lot of transition.
Показать ещё примеры для «transition»...

переменаswings

Вижу, эти перемены в настроении делают тебя мягче.
I see those mood swings have levelled off nicely.
Итак, милая, как твои перемены настроения?
So, honey, how are those mood swings coming?
Когда Лу Риду было 17 лет, он страдал от частых перемен настроения.
When Lou Reed was 17 years old, he was diagnosed as suffering from mood swings.
Я могу смириться со всем этим. Перемены настроения, нетерпивость, менять работу каждые 3 месяца, со всем.
I can put up with all of it, the mood swings, the restlessness, changing jobs every 3 months, all of it.
Ну, доктор же говорил, что такие перемены в настроении обычны после сердечного приступа, так ведь?
The doctor did say mood swings were pretty common after a heart attack, right?
Показать ещё примеры для «swings»...

переменаchange things

Вы большая любительница перемен?
— You do like to change things.
Мы хотим перемен.
And we want to change things.
Наши голоса услышат и перемены начнутся.
They gotta listen to us then, Doc. We can change things.
Разве перемены того стоят?
Is that what it takes to change things?
Ведь они несут перемены.
Because they change things.
Показать ещё примеры для «change things»...

переменаdifference

Какая перемена!
What a difference!
Думаю, они заметили во мне перемены и стали наблюдать.
— Of course I did. I suppose they noticed the difference in me and kept watch.
Я обещаю перемены.
I promise difference.
Я не заметил особых перемен.
I noticed no great difference.
Думаешь, после этого кто-нибудь заметит в тебе перемену?
Hey, you think anyone would notice a difference?
Показать ещё примеры для «difference»...

переменаchange of heart

Именно такая перемена произошла со Сьюзен Майер...
This change of heart was certainly true in the case of Susan Mayer.
С чего такие перемены?
Why the sudden change of heart?
Итак, зачем же перемены?
So, why the change of heart?
Кажется внутри нас обоих произошли перемены.
I guess we both had a change of heart.
Почему такая перемена?
Why the sudden change of heart?
Показать ещё примеры для «change of heart»...

переменаshift

В девятом классе у меня с ним совпадала обеденная перемена, и он всегда нёс бессвязный, непонятный бред.
We were on the same lunch shift when I was in ninth grade and he would always say the most random, weird things.
Значит, всё, что мысль сотворила в вашей жизни, может быть растворено с помощью перемены вашего сознания.
It means that whatever thought has done in your life, it can be undone through a shift in your awareness.
Ох, эта перемена меня пугает!
Your sudden shift scares me.
Перемены к повышенной сентиментальности.
A shift towards the sentimental.
Мы понимаем ваше беспокойство по поводу того, как эти перемены отразятся на Октауне.
We understand that you got some worries about how this shift affects Oaktown.
Показать ещё примеры для «shift»...