первый взгляд — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «первый взгляд»

первый взглядfirst sight

Ван Райны никогда ничего не делают с первого взгляда.
No Van Ryn does anything at first sight.
Я влюбилась с первого взгляда.
It was love at first sight.
Это было во время чайной церемонии, и он влюбился с первого взгляда.
It was during a tea ceremony and it was love at first sight.
Ты веришь с любовь с первого взгляда?
Do you believe in love at first sight?
С первого взгляда было очевидно, что одного её жеста было бы достаточно, чтобы начать всё сначала.
It was certain from the first sight that one gesture from one or another was enough for everything to start again.
Показать ещё примеры для «first sight»...
advertisement

первый взглядfirst glance

Я его с первого взгляда узнал!
At the first glance I recognized him.
— На первый взгляд, да.
At first glance, yes.
На первый взгляд казалось, здесь невозможно потеряться... на протяжении прямолинейных аллей, среди статуй с застывшими жестами и гранитных плит, где вы теперь уже потерялись навсегда, в тихой ночи одна со мной.
At first glance, it seemed impossible to lose your way. At first glance. Down straight paths, between statues with frozen gestures and granite slabs, where even now you were losing your way forever, in the stillness of the night, alone with me.
— На первый взгляд, довольно просто!
— At first glance, it seems pretty muddled.
Потому что Марс, на первый взгляд, очень похож на Землю.
Because Mars seems, at first glance, very Earth-like.
Показать ещё примеры для «first glance»...
advertisement

первый взглядlooks

Хорошо, позвольте сказать, что ничего не делать, это не так легко, как кажется на первый взгляд.
Well , let me tell you -— doing nothing is not as easy as it looks.
Судя на первый взгляд, виновен.
Well, judging by looks alone, guilty.
На первый взгляд обычное самоубийство.
Looks like your basic, garden-variety suicide.
Нужно его перепечатать, но на первый взгляд неплохо.
It needs to be edited, but it looks good.
Я думаю, что все всегда намного сложнее, чем кажется на первый взгляд.
I think everything is always more complicated than it looks.
Показать ещё примеры для «looks»...
advertisement

первый взглядfirst

Какие-то нательные украшения на первый взгляд.
Some sort of body adornment I thought at first.
Я знал, я понял это с первого взгляда.
I thought so. I thought so from the first.
На первый взгляд.
For the first few.
На первый взгляд, всё выглядит, как внезапная смерть от естественных причин.
At first it appeared to be a death from overwork.
Мы можем показаться немного странными и старомодными на первый взгляд, но, надеюсь, со временем вы сможете обрести себя в нашем безумстве.
We may seem a little strange and, uh, quaint to you at first, but I hope that in time, you may come to find your method in our madness.
Показать ещё примеры для «first»...

первый взглядseemingly

— Наш основатель, вероятно, знал об этом, когда писал эти противоречивые, на первый взгляд, правила.
Now, this... — Our founder must have known when he wrote these seemingly contradictory rules.
Все эти несоответствия привели к возникновению невозможного, на первый взгляд, явления.
But the inconsistencies are so compounded as to present a seemingly impossible phenomenon.
Эти, на первый взгляд неважные решения, могут изменить всю жизнь.
And all these seemingly inconsequential choices... might change your life forever.
Представь, на первый взгляд, добровольный частный ГУЛАГ избавившийся от ответственности перед обществом и его волей.
I mean, imagine this: A seemingly voluntary, privatized gulag managed to eliminate the middlemen of public accountability and free will.
Каждый должен иметь, на первый взгляд, нормальную профессию.
Everyone should pursue seemingly normal professions.
Показать ещё примеры для «seemingly»...

первый взглядsurface

Сэр, в последнее время мы заметили в вашем поведении некоторые явления, которые на первый взгляд кажутся странными.
Sir, we have noted in your recent behaviour certain items which on the surface seem unusual.
На первый взгляд, при случайной встрече... это обычные, приятные, взрослые парни.
On the surface, in casual conversation they appear as ordinary, likable adult fellows.
Ваша честь такого рода показания на первый взгляд кажутся бессмысленными.
Your Honor this type of testimony seems silly on the surface.
На первый взгляд, второй взгляд и третий взгляд тоже.
On the surface, in the middle and on the bottom.
И с первого взгляда, процесс против него может показаться нелепостью.
On the surface, it might seem ridiculous to make him stand trial.
Показать ещё примеры для «surface»...

первый взглядmeets the eye

Первое, что предполагает теория струн, это то, что элементарные частицы — нечто большее, чем они кажутся на первый взгляд.
One way of thinking about string theory is that elementary particles are simply more than meets the eye.
В этих убийствах есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.
There is more to those murders than meets the eye.
— То, что кажется на первый взгляд неотразимо.
Well, what meets the eye is irresistible.
Время — деньги, Реджинальд, и зная, что у вас меньше последнего, чем кажется на первый взгляд, векселя к вашей повторной избирательной кампании могли бы помочь нашему делу здесь?
Time is money, Reginald, and knowing you have less of the latter than meets the eye, would a promissory note toward your re-election campaign help our cause here?
По словам Оптимуса Прайма я больше, чем может показаться на первый взгляд.
In the words of Optimus Prime, I am more than meets the eye.
Показать ещё примеры для «meets the eye»...

первый взглядsee one

Я влюбилась в него с первого взгляда.
I loved it the minute I saw it.
Понимаешь, отец Моубрей с первого взгляда разгадал о нём правду, на постижение которой у меня ушёл год супружеской жизни.
You know, Father Mowbray saw the truth about Rex at once that it took me a year of marriage to see.
Ты мне с первого взгляда понравилась.
I liked you as soon as I saw you.
Но оно мне с первого взгляда понравилось. Ты меня ненавидишь?
But I saw it, and I just had to have it.
Вы могли распознать хорошую вещь с первого взгляда, особенно, когда это касается мужчин.
You knew a good thing when you saw it, especially when it comes to men.
Показать ещё примеры для «see one»...

первый взглядfirst blush

На первый взгляд, теорема выглядит вполне убедительной...
At first blush, the theorem appears quite impressive, convincing.
На первый взгляд, это кажется непростым делом.
At first blush, this seems like a difficult case to make.
В общем, на первый взгляд, большинство из них проверено.
Now, at first blush, most of them check out.
Я знаю, что не выгляжу физически внушительно на первый взгляд но я, оказывается, обладаю цепкостью чернобурки и инстинктами стрекозы.
I know I may not appear that physically imposing at first blush, but it turns out I have the tenacity of a Swiss fox, and the instincts of a dragonfly.
На первый взгляд, да?
That seems gross... At first blush, right?
Показать ещё примеры для «first blush»...

первый взглядglance

Покорила Юзефа с первого взгляда. Он даже оглянуться не успел.
Jozef was smitten at a glance before he knew it.
Я могу сказать с первого взгляда, сколько людей слева и справа от вас.
I can tell with a glance how many people are to your right and to your left.
Надеюсь, мы избежим нелепых представлений потому, что вы все меня знаете, и с первого взгляда на вас я могу узнать все то, что знал о вас до того, как вас забыл.
Okay, I vote we skip the awkward introductions because you all know me, and in one sweeping glance, I know as much about each of you as the day I forgot you.
Вы действительно верите, мистер Нобли, что вы можете определить достоинства человека, с первого взгляда?
Do you really believe, Mr. Nobley, that you can know the worth of a person at a glance?
На первый взгляд, дней пять-шесть. Царапины.
At a glance, five, six days.
Показать ещё примеры для «glance»...