ощущаемый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ощущаемый»

На английский язык «ощущаемый» переводится как «perceptible» или «sensible».

Варианты перевода слова «ощущаемый»

ощущаемыйfeel

У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
I get stressed and when the pressure comes on, I feel the destructive urges of my damage.
Вы действительно это ощущаете?
Do you really feel that?
Именно так себя ощущаю я.
It says everything I feel.
Мне только нужно протянуть руку, и я ощущаю его.
I only need to put out my hand and I feel his.
Я себя ощущаю толстоватым.
I feel heavyish.
Показать ещё примеры для «feel»...
advertisement

ощущаемыйsense

Но я ощущаю, что ты делаешь все возможное, чтобы я забыла о твоем уродстве.
But I sense you are doing everything possible to help me forget your ugliness.
Когда я вхожу в комнату, они сразу же это ощущают.
I walk into a room and they sense it.
Женщины ощущают мою мощь и они ищут сущность жизни.
Women sense my power... and they seek the life essence.
Я ощущаю это.
I sense that.
Я ощущаю замешательство.
I sense puzzlement.
Показать ещё примеры для «sense»...
advertisement

ощущаемыйexperience

Я хочу ярко ощущать каждое мгновение.
I want to experience every moment.
Я ощущаю Бога ежедневно. И всеобщее чудо жизни. Чудо рождения.
I experience God on a daily basis... and the miracle of life all around-— the miracle of birth, the miracle of love.
И если вы ощущаете радость сидя и медитируя на протяжении часа, не вопрос, делайте это!
And if you just experience joy sitting there and meditating for an hour, by golly, do that.
Если вы ощущаете радость от бутерброда с колбасой салями, значит ешьте бутерброд.
If you experience joy eating a salami sandwich, then do that.
Что я часто ощущаю в отношении моей семьи, так это вину.
Something that I experience a lot of with my own family is guilt.
Показать ещё примеры для «experience»...
advertisement

ощущаемыйsmell

Я ничего не ощущаю.
I smell nothing.
Я бывал в джунглях, знаю запах страха, и прямо сейчас его ощущаю.
In the jungle I learned to smell fear and I smell it now.
Раньше он сказал, что может ощущать ее запах.
Before, he said he could smell her.
Я могу все еще ощущать ее запах.
I can still smell it, you know.
Ты сказал, ты можешь ощущать мой запах?
You said you can smell me?
Показать ещё примеры для «smell»...

ощущаемыйtaste

Чтобы, пробуя тебя, ощущать вкус честности и доброты.
For the good and honest way that you taste.
Я вдыхаю ее вкус... ощущая ее запах, растворяюсь в ее сущности.
I breathe her taste... taste her smell, marinate in her essence.
— Да, если ничего не случится, хороший день. — Ребята, вы ощущаете какой сладкий воздух?
Can you guys taste how sweet the air is?
Скажи мне, какой вкус ты ощущаешь.
Tell me what you taste.
Вольта пришел к выводу, что электричество можно ощущать на вкус, и оно, должно быть, возникает из-за контакта между разными металлами монет и ложки.
Volta concluded he could taste the electricity and it must be coming from the contact between the different metals in the coins and spoon.
Показать ещё примеры для «taste»...

ощущаемыйmakes me feel

— Так я ощущаю себя живой!
— Because it makes me feel alive!
Какого это ощущать?
How do you think that makes me feel?
Здесь я ощущаю себя ближе к Америке, величайшей стране в мире.
It makes me feel close to America, the greatest culture in the world!
Я сразу ощущаю себя...
He makes me feel...
Я ощущаю себя мелкой и незначительной, Энджи.
It makes me feel small and insignificant, angie.
Показать ещё примеры для «makes me feel»...

ощущаемыйgetting

Я ничего не ощущаю.
I'm getting nothing.
Эй я ощущаю здесь странные флюиды.
Hey I'm getting some pretty weird vibes here.
Знаешь, что я ощущаю исходящим от тебя, Линдси?
You know what I'm getting from you, Lindsey?
— Говорю тебе, я ничего не ощущаю.
I'm telling you, Ori, I'm getting nothing here,
Единственная трудность, с которой мне пришлось столкнуться, это некоторые вибрации, которые я ощущаю от Кольцевой и Окружной линии метро.
The only real problem I've been encountering is I think I'm getting some vibrations down here from the Circle and District Line.
Показать ещё примеры для «getting»...

ощущаемыйperceive

Можем ли мы не ощущать, что именно непрестанно растрачиваем с годами?
And can we not perceive what we lose unceasingly with the years?
— Родители ощущают это.
The parents PERCEIVE it.
И могут ощущать мир, который прямо надо нами и повсюду.
And can perceive a world that is right on top of us... everywhere.
Они ощущают это как реальность, поэтому для них это и есть реальностью.
They perceive it as real, which makes it real.
Они ощущают это как реальность, поэтому для них это и есть реальность.
They perceive it as real, which makes it real.
Показать ещё примеры для «perceive»...

ощущаемыйcould feel

Я ощущал... этот рассвет.
I could feel... the sun rising.
Каждый удар розги я ощущала своей собственной кожей.
When the switch fell, I could feel it upon my flesh.
Я ощущала себя так, будто спускаюсь в туннель.
I could feel myself going down this tunnel.
Я видела и ощущала всё что происходит, но в то же время как будто со стороны всё это наблюдала.
I could feel it happen, but I could see it happen, too, like I was outside myself watching a movie.
Я ощущал её, Хейли.
I could feel her, Hayley.
Показать ещё примеры для «could feel»...

ощущаемыйcan still feel

Однажды я пытался заставить его прекратить много пить в клубе, и я все еще ощущаю синяки!
I once tried to stop him having a drink too many at the club, and I can still feel the bruises!
Я всё ещё ощущаю его присутствие.
I can still feel his presence.
Закрывая глаза, я до сих пор ощущаю, как ее усы щекочут мне щеки.
If I close my eyes,I can still feel her mustache on my cheek.
Несмотря на то, что моя связь с Равой была разорвана, я всё ещё ощущаю её присутствие.
Even though my connection to Raava was severed, I can still feel her presence.
Это впрямь как, если я где-то еще ощущаю тебя.
It's like I can still feel you.
Показать ещё примеры для «can still feel»...