ошибочно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ошибочно»

«Ошибочно» на английский язык переводится как «mistakenly» или «incorrectly».

Варианты перевода слова «ошибочно»

ошибочноmistaken

Я когда-то ошибочно перепутал радио с зеленым луком, и сигареты с яйцами.
I had once mistaken a radio for scallions, and cigarettes for eggs.
Я сэр Вильям де Пре, завхваченный и ошибочно принятый за моего короля.
I am Sir William des Preaux, captured and mistaken for my king.
Он совершенно ошибочно полагает, что спокойствие это безопасность.
He has completely mistaken quiet for security.
Видимо, я был под ошибочным впечатлением, что все территории Федерации попадут под мою юрисдикцию, включая Землю.
Apparently, I was under the mistaken impression that all Federation territories would fall under my jurisdiction, including Earth.
Видишь ли, ты ошибочно... принял меня за другого.
See, you are mistaken... about my identity.
Показать ещё примеры для «mistaken»...
advertisement

ошибочноincorrect

Ошибочные.
Incorrect.
Твоё предположение, что мне безразлична смерть, ошибочно.
Your suggestion that I do not care about dying is incorrect.
большинство утверждает, что нет биогенетической активности в этом метеорите с Марса и что гипотеза Дэвида ошибочна.
The majority of people would say that there's no really biogenic activity from this meteorite from Mars. Those initial hypothesis was incorrect.
Но ошибочно представлять их в виде ледяных глыб, по которым могли бы ходить астронавты.
But it's incorrect To imagine them As balls of solid ice
Не будет столь ошибочно предположить, что я не мог бы определенно сказать, является это или нет частично неправдой.
It wouldn't be inaccurate to assume that I couldn't exactly not say that is or isn't almost partially incorrect.
Показать ещё примеры для «incorrect»...
advertisement

ошибочноwrong

И один из них может быть ошибочным.
And one of them may be the wrong one.
Ваше восприятие ошибочно.
Your perception is wrong.
Эти идеи, несомненно, ошибочны.
Now, these ideas are almost certainly wrong.
История нашего изучения Солнечной системы чётко показывает, что принятые и традиционные идеи часто бывают ошибочными, и что фундаментальные открытия возникают из самых невероятных источников.
And the history of our study of the solar system shows clearly that accepted and conventional ideas are often wrong and that fundamental insights can arise from the most unexpected sources.
Лорд Овер издал заявление... в котором он напоминает гражданам Атлантиды... что никакого поверхностного мира не существует... а слухи о самом существовании пришельцев... ошибочны, вводят в заблуждение... и непродуктивны для будущего... нашего великого города-государства.
Lord Over has issued a statement... which reminds citizens of Atlantis... that there is no such thing as a surface world... and rumors of the actual existence of aliens... are wrong, misleading... and counterproductive to the future... of our great city-state.
Показать ещё примеры для «wrong»...
advertisement

ошибочноfalse

Таким образом вы получили ошибочный сигнал.
You have definitely received a false signal.
Обвинения были ошибочные.
The charges were false.
Да спасет нас Господь от ошибочной религии.
May God save us from false religion.
Что значит «ошибочной религии»?
What makes a religion false?
Биопсия дала ошибочный результат.
Biopsy was a false positive.
Показать ещё примеры для «false»...

ошибочноmisguided

Бастер недавно принес домой черепаху в невероятно ошибочной попытке заставить свою мать ревновать.
Buster had recently brought home a turtle in an incredibly misguided attempt to make his mother jealous.
Они пали жертвами ошибочных взглядов на жизнь, неверных приоритетов и угроз, которые подстерегают молодежь.
They were victims of bad judgment, of misguided energy, of the threats that face youth.
Это была ошибочная попытка найти какую-то ясность, в вечер перед самым важным днем в моей карьере.
It was a misguided attempt to find some clarity on the night before the biggest day of my professional life.
Как я уже сказала, весьма ошибочный совет, очень заблуждающийся мужчина.
As I said, very misguided advice, very misguided man.
Крайне ошибочно.
Utterly misguided.
Показать ещё примеры для «misguided»...

ошибочноerroneous

Значит легенды о том, что оборотни охотятся только в полнолуние, возможно ошибочны?
So, the legend that werewolves only prowl during a full moon might be erroneous?
Ошибочному?
Erroneous?
Верному Дасти приходит в голову, что ошибочный приговор... политически намного выгодней, чем спасение в последнюю минуту.
So Dusty starts to think that an erroneous execution is a lot more politically useful than a last-minute save.
Что в этом рассуждении ошибочно?
What there is of erroneous in this reasoning?
Ум, ошибочное?
Um, erroneous?
Показать ещё примеры для «erroneous»...

ошибочноerror

Наши сенсоры ошибочно показали, что вы намерены атаковать нас.
An error in our sensors indicated that your ship was about to attack us.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting the fault.
Они бросали вызов господствующим взглядам и показывали, что идеи, считавшиеся истиной тысячи лет, могут быть в корне ошибочны.
They challenged the prevailing wisdom and showed that ideas which has been accepted for thousands of years might be fundamentally in error.
Информация о газовой атаке опять была ошибочна.
Be advised the report of an enemy gas attack was again in error.
Твое видение должно быть ошибочно.
Your perception must be in error.
Показать ещё примеры для «error»...

ошибочноfaulty

И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман?
Is the rest of your history that faulty, ensign?
Ошибочные показания очевидцев, несправедливая система правосудия и... я.
Faulty eyewitness testimony, unfair justice system, and... Me.
Наш президент был близок к нажатию этой красной, пугающей как черт, кнопки и втянуть нас в войну в Восточном Судане из-за ошибочной, безответственной разведки.
Our President was about to push that big, red, scary-as-hell button and take us to war in east Sudan on faulty, irresponsible intelligence.
Зо'ора здесь нет. Значит, ваш прогноз ошибочен.
Well, Zo'or's not here, your findings were faulty.
Это ошибочный аргумент.
That's a faulty argument.
Показать ещё примеры для «faulty»...

ошибочноwrongfully

В довершении к этой ужасной потере, мой клиент был арестован и ошибочно обвинён в убийстве.
To add insult to this terrible injury, my client was arrested and wrongfully charged with murder.
Может, он был обвинён ошибочно.
Maybe he was wrongfully convicted.
Если бы вас тогда, по-вашему, ошибочно арестовали, вы провели ночь в камере, потом вас выпустили, а затем к вам явилась полиция, ну разве вы не сочли бы всё это связанным?
If you'd been what you thought was wrongfully arrested, spent a night in the cells, then been released and then the police turned up at the house, well — wouldn't you assume it was all connected?
Ну, я только что освободил человека, который был ошибочно осужден за убийство 20 лет назад.
Well, I just freed a man. Who was wrongfully convicted of murder 20 years ago,
Его ошибочно арестовали за преступления, которых он не совершал.
He's been wrongfully arrested for crimes he did not commit.
Показать ещё примеры для «wrongfully»...

ошибочноmistaken impression

Кадет, вы, очевидно, ошибочно полагаете, что я прошу вас об одолжении.
Cadet, you are obviously under the mistaken impression that I am asking a favor.
Кажется, он потерял свой скот и имеет ошибочное мнение, будто бы я за это ответственен.
He seems to have lost his cattle and is under the mistaken impression that I am somehow responsible.
Ошибочно полагаете, что защищаете лишь тех, кто нравится?
Are you under the mistaken impression that you only defend people you like?
Умер друг, а семьи у него не было, вот цветы и присылают мне, ошибочно полагая, что мы были близки.
A friend died and he didn't have any family So they're sending flowers to me Under the mistaken impression that we were close,
Я знаю, что у Селесты есть ошибочное представление, что если она повторяет одно и то же несколько раз, это становится правдой. но это не был несчастный случай.
I know Celeste works under the mistaken impression that if she says something enough times, it'll make it true, but this wasn't an accident;
Показать ещё примеры для «mistaken impression»...