mistaken — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mistaken»

/mɪsˈteɪkən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «mistaken»

«Mistaken» на русский язык переводится как «ошибочный» или «неправильный».

Варианты перевода слова «mistaken»

mistakenошибочный

He has completely mistaken quiet for security.
Он совершенно ошибочно полагает, что спокойствие это безопасность.
What I'd mistaken for love... was nothing more than a prison.
То, что я ошибочно считала любовью... оказалось ничем иным, как тюрьмой.
It's Etruscan, mistaken for Egyptian by the design pattern.
Он этрусский, его ошибочно считают египетским из-за начертания.
I think she may have mistaken last night's sympathy for affection.
Она хочет снова встретиться. По-моему, она ошибочно приняла проявление сочувствия за нечто большее.
Only that the American military was under the mistaken impression that the device dein father discovered might hold some dark military purpose.
Только что американские военные... ошибочно считали, что обнаруженное вашим отцом устройство, может служить... для военных целей.
Показать ещё примеры для «ошибочный»...

mistakenошибаться

If I am not mistaken, this is Mr. Robert Rainsford... who hunts big game so adventurously. Yeah?
Если не ошибаюсь, это мистер Роберт Рэнсфорд, охотник на крупную дичь, искатель приключений.
Oh, I must apologize for entering unannounced, but if I am not mistaken, Madame Colet?
О, я долже извиниться, что вошел, не будучи представленным, но, если я не ошибаюсь, мадам Коле?
Yes, but Dr. Watson probably... He did from time to time... If I'm not mistaken...
Но д-р Ватсон — да, если я не ошибаюсь...
If I'm not mistaken, you were about to ask me to dance.
Если я не ошибаюсь, ты был готов потанцевать со мной.
Maybe I'm mistaken.
Возможно, я ошибаюсь.
Показать ещё примеры для «ошибаться»...

mistakenпринять

First, you're the outraged Madison Avenue man who claims he's been mistaken for someone else.
Сначала вы разгневанный человек с Мэдисон Авеню, которого приняли за другого.
You might get mistaken for one of those girls!
Как бы тебя не приняли за одну из тех девушек!
Have you mistaken me for a referee?
Вы меня приняли за судью?
What are you curious about? Ah, this is the ink which was mistaken for blood.
А, это чернила, которые приняли за кровь.
I'm afraid you've got me mistaken for someone else.
Боюсь, что вы приняли меня за кого-то другого.
Показать ещё примеры для «принять»...

mistakenошибка

You must be mistaken.
Тут какая-то ошибка.
And that's where you're mistaken, Krasis.
И это твоя ошибка, Красиз.
He is either mistaken or malicious, what do you care?
Разве тебе не всё равно, если это его ошибка или злоба?
Yes of course, a few mistaken diagnoses.
Конечно, убивал. Ошибка в диагнозе...
Even the way we talk to these people the way we treat them, it's mistaken.
Даже то, как мы разговариваем с этими людьми. Это ошибка.
Показать ещё примеры для «ошибка»...

mistakenперепутать

You have mistaken me for someone else.
Вы перепутали меня с кем-то другим.
They must have mistaken me for someone else.
Должно быть, они меня с кем-то перепутали.
It could be mistaken identity.
Возможно, их перепутали.
But it wasn't about mistaken identity.
Но их вовсе не перепутали.
You must have mistaken me with someone else.
Вы меня перепутали с кем-то.
Показать ещё примеры для «перепутать»...

mistakenзаблуждаться

— You are mistaken, believe me.
— Вы заблуждаетесь, синьор, поверьте.
— Let's say you're mistaken.
— Скажем так, заблуждаетесь.
— There is, however, one point about which you are totally mistaken.
Однако, Вы заблуждаетесь начет одного. Асканио не убивал графа Фоскаттини.
You are most mistaken, Monseigneur, if you think I might so easily be persuaded to act against my conscience, and my love.
Вы заблуждаетесь, монсиньор, думая, Милорд, ради любви идут на многое.
You may depend on it. I'm sure you're much mistaken, Miss Browning, if you think any mother could take more care of Molly than I do.
Уверена, вы заблуждаетесь, мисс Браунинг, если думаете, что кто-нибудь лучше заботится о Молли, чем я.
Показать ещё примеры для «заблуждаться»...

mistakenобознаться

— Forget it. Pure case of mistaken identity.
— Нет, ты обознался.
But otherwise, go on living as if you're mistaken, or you'll drive yourself crazy. Thank you, Boris.
Или же продолжай жить, как ни в чем не бывало и считай, что обознался, иначе ты с ума сойдешь.
You're mistaken. Where are you going?
Обознался ты.
I was mistaken.
Я обознался.
— Perhaps you were mistaken?
— Может быть, ты обознался?
Показать ещё примеры для «обознаться»...

mistakenспутать

I am, but I think... you have mistaken me for my brother.
Да, но я думал, вы спутали меня с моим братом.
They were mistaken for you guys, and got arrested.
Их арестовали, потому что спутали с тобой и твоим братом.
Master, you have mistaken me with someone else.
Господин, вы спутали меня с кем-то.
Listen lady you have me mistaken with someone else.
Вы спутали меня с кем-то!
I think you've mistaken us for pirates.
Я думаю вы спутали нас с пиратами.
Показать ещё примеры для «спутать»...

mistakenпутать

No, Candy, you must be mistaken.
Нет, Кэнди, ты что-то путаешь.
You've mistaken me for someone else, stranger.
Ты с кем-то меня путаешь, незнакомец.
No you have me mistaken for some other party... for I'm the jolly old Saint Nick.
Нет, ты меня с кем то путаешь... я веселый старина Санта Ник.
You must be mistaken, because I can't see you, and you're usually as hard to miss as Liberace wearing a fright wig.
Ты путаешь. Я-то тебя не вижу, а тебя так же трудно не заметить, как Либераче в патлатом парике!
I think you might have me mistaken for somebody else.
Кажется, ты меня с кем-то путаешь.
Показать ещё примеры для «путать»...

mistakenнеправ

— Oh, you are mistaken.
Кто тут неправ, так это ты, чемпион.
I was mistaken.
Я был неправ.
Ah, yes, yes. It seems I was mistaken.
Да, да, кажется, я был неправ.
Mirror, mirror, you want me, or am I mistaken?
— Зеркало, я тебе нужен, или я неправ?
Perhaps I was mistaken...
Возможно, я был неправ...
Показать ещё примеры для «неправ»...