ошибка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ошибка»

«Ошибка» на английский язык переводится как «error».

Варианты перевода слова «ошибка»

ошибкаerror

Это была просто глупая канцелярская ошибка.
It was just, like, a stupid clerical error.
— О, моя ошибка.
Oh, my error.
Я виню в этой ошибке не вас, а вашего секретаря.
I am not blaming you for this error, but your secretary.
— Моя ошибка.
— My error.
Оно будет продвигаться постепенно, методом проб и ошибок,... задавая тысячу вопросов, получая один ответ... умственным трудом и беготней по разным местам.
It will advance methodically, by trial and error... by asking a thousand questions to get one answer... by brain work and legwork.
Показать ещё примеры для «error»...

ошибкаmistake

Я говорил вам что это было ошибкой!
I told you this was a mistake!
Этот человек не смог простить твою ошибку.
That person couldn't possibly desert you for one mistake.
Это была первая ошибка.
Well, that was her first mistake.
И если он останется, это будет величайшая наша ошибка из всех.
And if he stays here, it's gonna be the biggest mistake we ever made.
И если ты уйдёшь с ним, это будет величайшая ошибка в твоей жизни.
And if you go out with him, it will be the biggest mistake of your life.
Показать ещё примеры для «mistake»...

ошибкаmake mistakes

Собственно говоря, ошибок мы не делаем...
As a matter of fact, we don't make mistakes.
— Ты боишься допустить ошибку, да?
— You don't like to make mistakes, do you?
Иногда я делаю глупости и совершаю ошибки, но я не жестокая.
I'm sometimes very foolish and I make mistakes but I'm not cruel.
Бывают у вас ошибки?
Do you ever make mistakes?
Мы делаем ошибки, но мы люди.
We make mistakes, but we're human.
Показать ещё примеры для «make mistakes»...

ошибкаwrong

Мой первый шаг был ошибкой. Хоть это было ради Око и Акэми.
I'm totally useless... my first major step went wrong.
Всё! Это ошибка.
It's all wrong.
Но я уверен, что с вашей помощью, я не наделаю непоправимых ошибок.
But I'm sure that with your help, I can't go very far wrong.
Способно ввергнуть мир в такую ошибку?
Can make this world so wrong?
Билл, если мы с Генри и совершили ошибку, то не умышленно.
Bill... Bill, if Henry and I did wrong we didn't do it intentionally.
Показать ещё примеры для «wrong»...

ошибкаfault

Я тоже делал ошибки.
I'll admit I've been at fault too.
Это исключительно моя ошибка.
Oh, I know it's mostly my own fault.
Какая ужасная ошибка!
That's a foul fault.
Это была моя ошибка, я не смог добиться для нее лучшей жизни.
It's my fault maybe I didn't do better for her.
Возможно это наша ошибка.
Perhaps that's our fault.
Показать ещё примеры для «fault»...

ошибкаbig mistake

Я был уверен, что это какая-то ошибка.
I knew it was a big mistake.
Дорогая, не сердись, но я совершил ошибку.
I made a big mistake!
Я совершил ужасную ошибку.
I have made a big mistake.
Я сделала большую ошибку. Нет.
I made a big mistake.
Люди жалеют слепых, какая ошибка.
People pity the blind, what a big mistake.
Показать ещё примеры для «big mistake»...

ошибкаfailure

Я говорила ему, что тебя нельзя осуждать за твои ошибки.
I told him you're not to be blamed one bit for your failure.
Это исправит нашу ошибку.
It'll make up for our failure.
Но одна ошибка, одно преступление... одна измена... никогда не будет прощена.
But there is one failure, one crime... one betrayal... that can never be forgiven.
Вы хотите сказать, что не заметили такую серьезную ошибку приборов, пока не вошли в нейтральную зону?
You are saying instrument failure as radical as you suggest went unnoticed until you were well past the neutral zone?
Мое человеческое существование было жалкой ошибкой.
My life as a human being has been a dismal failure.
Показать ещё примеры для «failure»...

ошибкаmake

Самое страшное это когда кто-то несет ответственность за чужие ошибки.
The awful thing is not to face what we've done, make someone else face it.
Мне говорили, что ты таких ошибок не допускаешь.
I was told you never make that kind of mistake.
Если мы немедленно исправим ошибки, они до завтра задержут прессу.
If we can make the corrections immediately, they'll hold the presses until tomorrow.
Пора уже исправлять ошибки прошлого.
We can make up for that.
Пора уже исправлять ошибки прошлого.
There's time to make up for that.
Показать ещё примеры для «make»...

ошибкаmess

Нет, эта выставка, эта гадость. Я чувствую, что это моя ошибка.
No, that exhibition, that bloody mess.
Простите, должно быть, у нас в базе ошибка.
Sorry, the computer system is a mess.
Я не имел права на ошибку!
In this business, you can't mess up.
Хана Соло заморозили в карбоните, это была большая ошибка, но его помнят не за это.
Han solo got encased in carbonite,and...and that was a big mess, but that's not what he's remembered for.
Ты делаешь большую ошибку!
You're making a big mess!
Показать ещё примеры для «mess»...

ошибкаbad

Ты сделал большую ошибку.
I know I was very bad with you.
Или соцсоревнования были ошибкой?
Was the work competition bad?
Грамматическая ошибка ничего не меняет в принципе.
Well, bad grammar doesn't signify anything.
Шорик, твой босс делает большую ошибку!
Your lieutenant's about to make a real bad career move!
Быть простодушной рядом с умными людьми большая ошибка. Но вы всегда можете втайне презирать этих умников.
It's bad to be dewy-eyed among smart people, but you can always secretly despise them.
Показать ещё примеры для «bad»...