очень неприятно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень неприятно»

очень неприятноvery unpleasant

Жизнь под началом клингонов будет очень неприятной.
Life under the Klingon rule would be very unpleasant.
Очень, очень неприятно.
Very unpleasant, very unpleasant.
У меня был очень неприятный разговор с начальством.
I just had a very unpleasant conversation with my superiors.
Что смерть... очень неприятная форма бытия.
Death is a very unpleasant form of life.
Это очень неприятно для вас и для меня.
This is very unpleasant, for you and for me.
Показать ещё примеры для «very unpleasant»...
advertisement

очень неприятноhate

Мне очень неприятно тебе говорить, но он... Он давно умер.
I hate to tell you this, but he died a long time ago.
Очень неприятно тебе об этом рассказывать. Правда. Но эта свадебная подружка из Хьюстона, Мэрилин...
I hate to be the one that has to tell you this, I am but that girl from Houston, her so-called maid of honour Marilyn?
Мне очень неприятно просить вас об этом, но не могли бы вы отвезти меня на место преступления?
Oh,I hate to ask you this,but can you drive me back to the crime scene?
Мне очень неприятно, но я должен попросить тебя об одолжении.
Look, I hate to do this to you, but, uh... I need you to do me a favor.
Джентльмены, мне очень неприятно прерывать Вашу вечеринку... еще до того, как все успели расслабиться... но у нас есть неотложные дела.
Gentlemen, I hate to break up the party... before it really gets out of hand... but there's work to be done.
Показать ещё примеры для «hate»...
advertisement

очень неприятноvery uncomfortable

Это очень неприятный разговор.
This is a very uncomfortable conversation.
Ну... Это правда очень неприятно.
— Well, it is very uncomfortable.
Это было очень неприятно.
That was very uncomfortable.
Сильвестр.... у нас с тобой есть очень неприятное решение.
Uh, Sylvester... you and I are about to have a very uncomfortable conversation.
Я занимаю положение в обществе Мне будет очень неприятно,если узнают, что я связан с определённым сортом женщин.
I have a position to respect I would feel personally, very uncomfortable to be connected with a certain kind of woman. I'm sure you understand what I mean.
Показать ещё примеры для «very uncomfortable»...
advertisement

очень неприятноvery nasty

У меня очень неприятный характер.
I got a very nasty temper.
Если ты меня не впустишь и не поговоришь со мной что-то очень неприятное случится с Ребеккой.
Unless you let me in and talk to me something very nasty will happen to Rebecca.
— Очень серьезную и очень неприятную.
— Very serious and very nasty.
Однажды случайно услышал, как говорит обо мне очень неприятные вещи.
Somehow I overheard her saying very nasty things about me.
Похоже, наша жертва, Диана Кабрера, была вовлечена в очень неприятную гражданскую тяжбу...
Seems our victim, Diana Cabrera, was involved in a very nasty civil lawsuit...
Показать ещё примеры для «very nasty»...

очень неприятноsorry

Мне очень неприятно говорить тебе это, но мой брат сошел с ума.
I'm sorry to have to tell you that my brother has gone mad.
Маргарет, мне очень неприятно это говорить, ... но ты мертва.
Margaret, I'm sorry to be the one to tell you. You're dead.
И мне очень неприятно это говорить вам, но он помнит, что он был убит в прошлой жизни.
And I'm sorry to tell you this, But he remembers being murdered In his past life.
Мне очень неприятно вам об этом говорить, но сейчас клуб заполнен.
But I'm sorry to tell you, fellas... that membership is currently at capacity.
Очень неприятно снова вас здесь видеть.
I am sorry to see you back here with us, Lawrence.
Показать ещё примеры для «sorry»...

очень неприятноvery ugly

Очень неприятное.
Very ugly.
Очень неприятное падение, господа.
Do not prune them to me, she suffered injuries. It was a very ugly fall, men.
Слушай, ты, гадёныш, я могу сделать твою жизнь очень неприятной.
Listen, you little shit, I can make life very ugly for you.
И я полагаю, все согласятся, что слово «отсталый» очень неприятно, и такое очень обидно слышать тому, чей сын страдает синдромом Аспергера.
And while I think we can all agree that the word «retard» is very ugly, I think it's really offensive when your son has Asperger's syndrome.
Чарльз выдвигает очень неприятные обвинения в адрес своего брата Джимми, с которым я делю общий офис.
Charles has been making some very ugly allegations about his brother, Jimmy, with whom I happen to share an office space.
Показать ещё примеры для «very ugly»...

очень неприятноreally unpleasant

Это очень, очень неприятно, потому что у них внутри полно личинок.
Really, really unpleasant, because they are full of maggots.
Это очень неприятно.
This is really unpleasant.
В 1830-х годах один шотландский врач проводил много операций в Индии, а там есть очень неприятная болезнь филяриоз, которая вызывает водянку оболочек яичка.
In the 1830s there was a Scottish doctor who did a lot of operations in India where there is a really unpleasant disease called filariasis which causes hydroceles of the scrotum.
Очень неприятный тип.
Really unpleasant.
Просто трата времени не говоря уже об очень неприятных ощущениях для Марки.
It's a waste of time... not to mention a really unpleasant experience for Markie.
Показать ещё примеры для «really unpleasant»...

очень неприятноvery

Американцы всегда играют, чтобы победить потому что проигрышь очень неприятен американцам.
Americans play to win all the time because the very thought of losing is hateful to Americans.
И быть готовой к очень неприятному судебному разбирательству.
You just have to prepare yourself for a very messy trial.
Ну, знаете, у меня был... очень неприятный опыт.
I, you know, had a... A very trying experience.
В первый раз он отвёл меня в очень неприятное место в моём районе.
At first, he took me to this very unsavory apartment in an area code beneath my station.
— Не забывай, Вивиан, ты ставишь меня в очень неприятное положение в отношении Ивет и Виктора.
— Just so you don't forget: You're putting me in a very awkward position with Yvette and Victor.

очень неприятноreally bad

Это было очень неприятное расставание.
It was a really bad breakup.
Я заработал очень неприятную сыпь от этого пони.
I got a really bad rash, from the pony.
Арти, все, что я знаю — что меня в желудке очень неприятные ощущения.
Look, Artie, all I know is I got a really bad feeling in the pit of my stomach.
Вчера, у меня была очень неприятная, кислотная изжога, и я боюсь, что это может повлиять на мой голос.
Yesterday, I had this really bad acid reflux, and I'm worried it could affect my voice.
У нас проблема с Уордом, и это становится очень неприятным для всех нас.
We have a Ward situation that's about to get really bad for all of us.

очень неприятноvery disturbing

То, что произошло этим утром — очень неприятно.
What happened this morning is very disturbing.
Это очень неприятно.
This is very disturbing.
Очень неприятно.
Very disturbing.
Я думаю, он связан с русской мафией. А еще у него очень неприятные татуировки.
He has Russian ties to the Mafia, I think, and has very disturbing tattoos.
Сегодня утром мне позвонили... родители одного из учеников,.. и передали очень неприятную инофрмацию.
I had a telephone call this morning... from one of your parents... who gave me some very disturbing information.