very uncomfortable — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «very uncomfortable»

very uncomfortableочень неудобно

— It would make things very uncomfortable for me.
— Мне это будет очень неудобно. — Почему?
It must be very uncomfortable wearing your shirt back to front.
Наверно очень неудобно носить рубашку задом наперед.
Seeing him made me feel very uncomfortable.
Мне рядом с ним очень неудобно.
I was very uncomfortable. Nai.
Мне было очень неудобно.
Well, Mrs. Hannah is... very uncomfortable.
Миссис Ханна здесь... очень неудобно.
Показать ещё примеры для «очень неудобно»...
advertisement

very uncomfortableочень неловко

This makes me very uncomfortable.
Я чувствую себя очень неловко.
I feel very uncomfortable telling you these things.
Мне очень неловко тебе это говорить...
Well, whoever said it, it made me very uncomfortable.
Кто бы это ни сказал, мне стало очень неловко.
Yeah, it was very uncomfortable.
Было очень неловко.
You know, I have to say, the fact that you snooped around and secretly gathered all of this information about me, it makes me very uncomfortable.
Знаете, должен сказать, из-за того, что вы тут разнюхивали и тайно собирали все эти сведения обо мне, мне очень неловко. Майкл, надеюсь, ты понимаешь, что я тут совершенно не...
Показать ещё примеры для «очень неловко»...
advertisement

very uncomfortableочень неприятно

— Well, it is very uncomfortable.
Ну... Это правда очень неприятно.
That was very uncomfortable.
Это было очень неприятно.
I have a position to respect I would feel personally, very uncomfortable to be connected with a certain kind of woman. I'm sure you understand what I mean.
Я занимаю положение в обществе Мне будет очень неприятно,если узнают, что я связан с определённым сортом женщин.
It's making me very uncomfortable.
Мне это очень неприятно.
i feel very uncomfortable saying this to you, but it doesn't seem like it's worth it-— unless you think it is.
Мне очень неприятно говорить тебе это, но кажется, оно того не стоит...
Показать ещё примеры для «очень неприятно»...
advertisement

very uncomfortableнеудобно

Oh, my Lord. This is very uncomfortable.
О повелитель, всё так неудобно.
It was just very uncomfortable for everybody.
Всем было так неудобно.
This is very uncomfortable.
Это так неудобно.
Your tummy must be very uncomfortable being pressed when you want to go to the washroom.
Неудобно, наверное, так сидеть, когда хочешь в туалет.
That's strange lt looks very uncomfortable.
выглядит как-то неудобно.
Показать ещё примеры для «неудобно»...

very uncomfortableочень неуютно

He makes me very uncomfortable.
Рядом с ним мне очень неуютно.
I feel very uncomfortable.
Я чувствую себя очень неуютно.
It's somehow very uncomfortable.
Вам от таких мыслей очень неуютно.
I'm very uncomfortable here.
Мне здесь очень неуютно.
It's very uncomfortable for me.
Мне это очень неуютно.
Показать ещё примеры для «очень неуютно»...

very uncomfortableочень некомфортно

But knowing when that time will come... or not knowing when that time will come, is very, very uncomfortable.
Но знать, что это время настанет или не знать, что это время не настанет это очень, очень некомфортно.
Now, in the interest of logic, something religion is very uncomfortable with, we're going to jump around the list a little bit.
Теперь. В интересах логики, с которой религии очень некомфортно, мы поскачем по списку немного.
He lied, and I'm feeling very uncomfortable about it.
Он солгал, и теперь мне очень некомфортно.
Franco, that's very uncomfortable.
Франко, нам очень некомфортно.
I'm used to hearing this more than saying it, but this is getting very uncomfortable for me.
— Я чаще слышал это, чем говорил сам, но мне становится очень некомфортно.
Показать ещё примеры для «очень некомфортно»...

very uncomfortableнеловко

Driving pleasure from pain... it makes me very uncomfortable.
Удовольствие от боли... мне неловко от этого.
Normally, I would be very uncomfortable giving a husband this information, but you are her designated health care proxy.
Обычно, мне неловко разглашать такую информацию мужьям, но вы указаны её поверенным в делах здоровья.
No judgment... it just makes me very uncomfortable.
Я не сужу, но мне от этого неловко.
The whole thing just has me very uncomfortable, but...
Даже больше. Мне от этого неловко, но...
This silence is very uncomfortable.
Неловкая тишина.