от смерти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «от смерти»

от смертиfrom death

— Я бежал от смерти.
— I was fleeing from Death.
Если бы ненавидил, то не отнял бы от смерти.
If he hated you, he would not have snared you from death.
Я спас тебя от смерти, теперь ты принадлежишь мне!
I saved you from death so you owe me!
Они спасли За от смерти у ручья.
They saved Za from death near the stream!
Эх, если бы я мог скрыться от смерти, то я стал бы великим писателем.
Ah, if I could escape from death I Would be a great writer!
Показать ещё примеры для «from death»...
advertisement

от смертиfrom dying

— Нет. Это случилось из-за того, что вернулся Маккой и спас ее от смерти на улице во время аварии, что и должно было случиться.
And all this because McCoy came back... and somehow kept her from dying in a street accident... as she was meant to.
Я спасаю его от смерти.
I make love with Jan... and I save him from dying.
Он так познал темную сторону что даже мог уберечь своих близких от смерти.
He had such a knowledge ofthe dark side... he could even keep the ones he cared about... from dying.
Вы спасли наш коллектив от смерти.
You saved our team from dying.
Но суть крионики, проще говоря, состоит в том, чтобы с помощью низких температур сберечь пациента от смерти.
But the definition of cryonics is basically a process... using a very cold temperature to prevent people from dying.
Показать ещё примеры для «from dying»...
advertisement

от смертиdead

Плюс от смерти мужа в том, что тебе на всё становится наплевать.
The nice part about having a dead husband is that you stop caring about anything at all.
Похоти они создают сами, Но чтобы найти кое-что от смерти, им приходится поискать.
The lust they provide for themselves, but they must look elsewhere for the dead parts.
Роуз Стагг была на волоске от смерти, когда мы её нашли.
Rose Stagg was very nearly dead when we found her.
К тому же, если ты просто останешься в Аризоне, от смерти это мало чем отличается.
Besides, if you're just gonna end up in Arizona, then being dead isn't that much of a downgrade.
Банши Сезон 3 Серия 7 От смерти не спрячешься
3x07 — «You Can't Hide From the Dead»
Показать ещё примеры для «dead»...
advertisement

от смертиlife

Спасибо, что спас меня от смерти.
I want to thank you for saving my life.
— Хорошо, а ты в курсе что мы пытаемся спасти невиновного человека от смерти, а?
— Well, you do realize we're trying to save an innocent man's life here, right?
Лиззи весит на волосок от смерти, а я...
Lizzie's hanging on for dear life, and I'm...
— Я вам рассказывал... как ваш отец спас однажды от смерти генералов?
Hey, kids. Did I tell you about how your dad saved the lives of the generals?
Ник проигнорировал мой прямой приказ и провёл несанкционированную операцию на чужой территории, и спас от смерти дюжину сотрудников посольства, включая мою дочь.
Nick had ignored my direct order, and carried out an unauthorised military operation on foreign soil, and saved the lives of a dozen political officers, including my daughter.
Показать ещё примеры для «life»...

от смертиclose

Мы были на волосок от смерти.
It was a close call.
Ты был на волосок от смерти.
That was a very close call.
Я слышала вы с сержантом были на волосок от смерти.
I hear you and your sergeant had a pretty close call.
Ты был на волосок от смерти.
This was way too close a call.
Вы были на волосок от смерти, сэр.
You had a close call there, sir. Well, yeah.
Показать ещё примеры для «close»...

от смертиcure death

Хочу найти лекарство от смерти.
I wish to cure death.
«Ты нашла лекарство от смерти, Мередит?»
"Did you cure death today, Meredith?
«Когда ты найдёшь лекарство от смерти?»
When are you gonna cure death, Meredith?"
Лекарства от смерти всегда ужасны.
Cures against death are always atrocious.
Ирония — лучшее лекарство от смерти.
Irony is the best cure against death.
Показать ещё примеры для «cure death»...

от смертиaway from death

Все мы в одном тоненьком кусочке соленого огурца от смерти.
We are just all one thin slice of pickle away from death.
Вечно спасается от смерти и забывает про устройства!
Always running away from death and forgetting machines!
Все это здесь для того, чтобы попытаться уберечь нас от смерти.
it's just all thereto try and keep us away from death.
Мы на волосок от смерти.
We're all just a heartbeat away from death.
Чего мы не знаем, так это того, бежит ли он от смерти или навстречу ей.
What we don't know is if he's running away from death or running towards it.
Показать ещё примеры для «away from death»...

от смертиfrom getting killed

Может быть, я спас тебя от смерти вместе с ними.
Maybe I saved you from getting killed along with them.
Я, кажется, только что остановил отца, от смерти в Могадишо.
I might have just stopped my dad from getting killed in Mogadishu.
Даже если ничего не узнаем, возможно, сможем спасти кого-то от смерти.
Even if I don't know anything, it might stop someone else from getting killed.
Помни, я оберегаю тебя от смерти и скоро мы вернемся назад в приют.
Just remember, I keep you from getting killed and soon we'll all be back at St. Greg's.
Оказываешься на волосок от смерти.
You almost get yourself killed.
Показать ещё примеры для «from getting killed»...

от смертиfrom being killed

Я спас Артура от смерти и это закончилось тем, что я стал его слугой.
I save Arthur from being killed and I end up as a servant.
Барри, ночь, когда умерла твоя мама, ночь, когда ты спас самого себя от смерти, это событие изменило временную линию и ход истории в целом.
Barry, the night your mother died, the night you saved yourself from being killed, that event altered the timeline you were already on and changed the course of history.
Спасти родных шляпника от смерти, и... его самого.
Save the hatter's family from being killed, and thereby save the hatter.
В одном я соглашусь с вами: ничего не изменится от смерти случайных людей.
One thing we can agree on, kill a few people at random, nothing changes.
Шесть недель вдали от смертей.
Six weeks away from the killing.
Показать ещё примеры для «from being killed»...

от смертиsaved by

Хёнджун, спасённый от смерти неким таинственным незнакомцем, отправляется в Японию.
After his life is saved by people keeping themselves anonymous... Hyun Jun heads to Japan.
Кто знает, скольких ни в чем неповинных людей она спасла от смерти тем, что сделала. Она остановила разъяренного психопата с пистолетом в руке.
Who knows how many more innocent people she saved by acting as she did, stopping a mad, gun-wielding psychopath in his tracks.
Их спасла от смерти юная мутантка, остановившая его.
Their lives were saved by a young mutant who stopped him.
Ты, спасавший нас от смерти, бед и ран, Внемли вновь моленьям нашим
Thou who saved us when in deepest bondage cast,
В конце концов, хренов палладон, черт возьми. Где этот несчастный докторишка? Ты же 100 человек от смерти спас.
Or at least some fucking Palladone, for Christ sake, is this amateur architect doctor in here you just saved some 100 people-
Показать ещё примеры для «saved by»...