отряд — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отряд»

«Отряд» на английский язык переводится как «squad».

Варианты перевода слова «отряд»

отрядsquad

— Второй отряд, по местам!
— Muster the 2nd squad!
— Сержант Шэффер, 2-й отряд.
— Sergeant Shaeffer, 20th Squad.
— Позвать отряд?
Shall I call the squad?
Предположим, мы отправим несколько человек, отряд или два— вокруг острова на необитаемый южный берег?
Supposing we send a few men... a squad or two... around to this uninhabited south shore?
И командир отряда, и стрелки были выбраны по жребию.
Both the officer and the squad have been chosen by drawing lots.
Показать ещё примеры для «squad»...
advertisement

отрядunit

Кэрол, он был в моём отряде в Куажалейне.
Carol, he was in my unit in Kwajalein.
Отрезан от своего отряда.
Cut off from his unit.
Отряд высоковольтного тока после развёртывания не даст... проникнуть жидкому человеку вверх по течению.
The high voltage discharge unit, once deployed... will stop liquid human infiltration upstream at these checkpoints.
Наш отряд за истекший период...
During the reporting period, our unit....
После ожесточённых боёв... и трудного перехода... наш отряд...
After tough battles and... an ardous march... our unit....
Показать ещё примеры для «unit»...
advertisement

отрядteam

— Связисты, срочно медицинский отряд.
Empty. Communications, emergency medical team. Ah!
Наш отряд высадится на поверхность примерно в двух км от дворца.
Our team will beam down to the surface approximately two kilometers from the palace.
Капитан, прошу разрешения идти с вами в спасательном отряде.
Captain, I request permission to go with you on the rescue team.
Четыре года назад его отряд штурмовал южный склон.
Four years ago his team took on the south face.
Четыре года назад сильный буран сметает с горы американский отряд.
Four years ago, a big storm blows an American team off the hill.
Показать ещё примеры для «team»...
advertisement

отрядtroops

Ради этого случая я дал вашим отрядам день отдыха.
In honor of this occasion I have given your troops a day of rest.
Мы должны отправить отряд на его защиту.
We must send our troops to protect him.
Англоговорящий отряд.
— English-speaking troops...
Прикажите адмиралу Лейтону убрать его отряды с улиц, и посмотрим, что он будет делать.
Order Admiral Leyton to withdraw his troops from the streets. See what he does.
Отличная работа, отряд.
Good job, troops.
Показать ещё примеры для «troops»...

отрядforce

Возвращайтесь на корабль мовелланов, скажите им, пусть собирают отряд и идут сюда.
Now, get back to the Movellan spaceship, tell them to mobilise a force and bring it here.
— Первый отряд!
Force one!
— Третий отряд!
Force three!
Приказываю созвать Тайный совет, и держать наготове небольшой отряд для ареста принцесс Марии и Елизаветы, как только эта бумага будет подписана.
I want the Privy Council called and a small force ready to take Princesses Mary and Elizabeth as soon as this is countersigned.
Возможно, с моей помощью сильный отряд с решительным командиром сможет взять замок.
Maybe, with my help, a strong force under a resolute commander could take the castle.
Показать ещё примеры для «force»...

отрядparty

Десантный отряд снаружи.
Landing party out.
— Береговой отряд 1.
— Shore leave party one.
Чтобы обеспечить явку, я приказал задержать вас, капитан и ваш отряд, пока они не прибудут.
In order to ensure their cooperation, I have ordered you, captain, and your party held in custody until they surrender.
Вы и ваш отряд объявлены жертвами войны.
I beg your pardon? You and your party have been declared war casualties.
Прислать вам отряд?
Do you want me to beam up a party?
Показать ещё примеры для «party»...

отрядplatoon

Давай, лети к отряду.
Join your platoon.
Наконец этот отряд прошел через берберов.
At least this Platoon got through the Rifs.
Скажи Пикоку, чтобы привёл остальных из 1-го отряда!
Tell Peacock to bring the balance of 1st Platoon!
Сэр, остальные из 1-го отряда прибыли.
Sir, the balance of 1st Platoon is here.
Я поведу 2-ой отряд завтра.
I lead 2nd Platoon tomorrow.
Показать ещё примеры для «platoon»...

отрядposse

Он отправился с отрядом. Пытался поймать Эдди Ринга.
Out with the posse, Buck, trying to catch the Ringo Kid.
Может наймешь отряд ищеек?
Short of sending out bloodhounds and a posse.
С отрядом представителей и в конце концов.
With a posse of deputies and at the end of it.
Считай, что свадебный отряд гонится за невестой.
Think of it as a wedding posse in search of a bride.
Я сказал: нам нужен отряд преследования!
— What for? I said, we need a posse!
Показать ещё примеры для «posse»...

отрядdetachment

Охрана, сменить дежурный отряд на Триакусе.
Security detachment, ready for relief duty on Triacus.
Отряд ликвидатора, приготовиться!
Eradicator detachment, stand by!
Отряд ликвидатора, один заряд, максимальная интенсивность...
Eradicator detachment, one charge, maximum intensity...
Отряд ликвидатора, отставить.
Eradicator detachment, stand down.
Тогда вы должны вспомнить свое обучение в отряде.
Then you should remember your training in detachment.
Показать ещё примеры для «detachment»...

отрядgroup

Позвольте мне присоединиться к вашему отряду.
Let me join your group.
Я, владыка Курагава, и мой отряд ниндзя приветствует тебя!
I, Lord Kuragawa and my ninja group greet you.
Красный отряд!
Red group!
Синий отряд!
Blue group!
Они были в этом церковном отряде.
They were in this church group.
Показать ещё примеры для «group»...