отряд — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отряд»
«Отряд» на английский язык переводится как «squad».
Варианты перевода слова «отряд»
отряд — squad
— Позвать отряд?
Shall I call the squad?
Предположим, мы отправим несколько человек, отряд или два— вокруг острова на необитаемый южный берег?
Supposing we send a few men... a squad or two... around to this uninhabited south shore?
Судя по ведению огня, там был только небольшой отряд.
Judging from the gunfire, couldn't have been more than a squad of them.
И командир отряда, и стрелки были выбраны по жребию.
Both the officer and the squad have been chosen by drawing lots.
Отряд, смирно!
Squad, 'shun!
Показать ещё примеры для «squad»...
отряд — unit
Кэрол, он был в моём отряде в Куажалейне.
Carol, he was in my unit in Kwajalein.
Отрезан от своего отряда.
Cut off from his unit.
Отряд высоковольтного тока после развёртывания не даст... проникнуть жидкому человеку вверх по течению.
The high voltage discharge unit, once deployed... will stop liquid human infiltration upstream at these checkpoints.
Наш отряд за истекший период...
During the reporting period, our unit....
После ожесточённых боёв... и трудного перехода... наш отряд...
After tough battles and... an ardous march... our unit....
Показать ещё примеры для «unit»...
отряд — team
— Связисты, срочно медицинский отряд.
Empty. Communications, emergency medical team. Ah!
У тебя был шанс вступить в наш отряд, но ты предпочёл быть верным системе.
You had a chance to join the team, but you'd rather stick to the system.
Наш отряд высадится на поверхность примерно в двух км от дворца.
Our team will beam down to the surface approximately two kilometers from the palace.
Капитан, прошу разрешения идти с вами в спасательном отряде.
Captain, I request permission to go with you on the rescue team.
Ру'афо и я решили отправить туда боевой отряд.
Ru'afo and I have decided to send in an assault team.
Показать ещё примеры для «team»...
отряд — troop
Отряд очень гордится вами, сэр.
The troop is very proud of you, sir.
Отряд ждет вас снаружи.
The troop's outside all ready.
А еще через пять минут отряд пойдет за вами.
Five minutes later the troop will follow you.
Если вы преуспеете в поиске Рейнджера Лидера Уилсона прежде чем отряд догонит вас, значит вы прошли завершающий тест для первого класса Рейнджеров.
If you succeed in locating Ranger Leader Wilson before the troop catches up to you, you will have passed the trailing test of a first class Ranger.
Отряд и я желаем вам удачи.
You have my own and the troop's best wishes.
Показать ещё примеры для «troop»...
отряд — party
Десантный отряд снаружи.
Landing party out.
Я скоро поднимусь с д-ром Корби и его отрядом.
Good. I'll beam up shortly with Dr. Korby and party.
Чтобы обеспечить явку, я приказал задержать вас, капитан и ваш отряд, пока они не прибудут.
In order to ensure their cooperation, I have ordered you, captain, and your party held in custody until they surrender.
Вы и ваш отряд объявлены жертвами войны.
I beg your pardon? You and your party have been declared war casualties.
Мистер ДеСалль. То же самое было с мистером Скоттом и его отрядом.
— Mr. DeSalle that's exactly what happened to Mr. Scott and his party.
Показать ещё примеры для «party»...
отряд — platoon
Я пойду поговорить с командиром отряда, а вы выдвигайтесь, пока я стану его отвлекать.
I'm going to go talk to the platoon chief, so get in line with them while I talk to him.
Не знаю, можно ли теперь называть этот отряд взводом.
I didn't know we were still referring to this platoon in terms of squads.
Давай, лети к отряду.
Join your platoon.
Наконец этот отряд прошел через берберов.
At least this Platoon got through the Rifs.
Он был в торговом флоте, и его отряд погиб в битве за Ханой.
He was a merchant marine, and his platoon was killed in the battle of Hanoi.
Показать ещё примеры для «platoon»...
отряд — force
Нужно срочно формировать отряд. Теперь Брылов уйдет совсем. Ну что, что стоите?
We must send an expeditionary force, or Brylov'll escape again.
Так что мы возьмем болотный глайдер и выступим вооруженным отрядом.
So we'll take a swamp glider and go in force.
Возвращайтесь на корабль мовелланов, скажите им, пусть собирают отряд и идут сюда.
Now, get back to the Movellan spaceship, tell them to mobilise a force and bring it here.
Если нам удастся заполучить какое-нибудь оружие, я надеюсь организовать их в своего рода боевой отряд.
If we can lay our hands on some weapons, I'm hoping to turn them into some sort of fighting force.
— Первый отряд!
Force one!
Показать ещё примеры для «force»...
отряд — detachment
Он находит смешным, что мы хотим воевать таким забавным отрядом.
He thinks it's funny we want to fight with this curious detachment.
От зтого я и прошу отправить меня в зтот отряд.
That's why I'd like to be assigned to this detachment.
Охрана, сменить дежурный отряд на Триакусе.
Security detachment, ready for relief duty on Triacus.
Отряд ликвидатора, приготовиться!
Eradicator detachment, stand by!
Отряд ликвидатора, один заряд, максимальная интенсивность...
Eradicator detachment, one charge, maximum intensity...
Показать ещё примеры для «detachment»...
отряд — group
Позвольте мне присоединиться к вашему отряду.
Let me join your group.
Я, владыка Курагава, и мой отряд ниндзя приветствует тебя!
I, Lord Kuragawa and my ninja group greet you.
Это отряд мотоциклистов движется по дороге.
Here's the group of bikers moving along the road.
Красный отряд!
Red group!
Синий отряд!
Blue group!
Показать ещё примеры для «group»...
отряд — posse
Он отправился с отрядом. Пытался поймать Эдди Ринга.
Out with the posse, Buck, trying to catch the Ringo Kid.
Я собираю отряд.
I'm forming a posse.
Может наймешь отряд ищеек?
Short of sending out bloodhounds and a posse.
С отрядом представителей и в конце концов.
With a posse of deputies and at the end of it.
— Я тут отряд собираю.
— I'm trying to raise a posse here!
Показать ещё примеры для «posse»...