отреагирует — перевод на английский

Варианты перевода слова «отреагирует»

отреагируетreact

Не знаю, как другие, но мы с поручиком Домбецким вынуждены на это отреагировать!
I do not know the others, but the lieutenant and I Dabecki we have to react to this.
Скажи, если они как-нибудь отреагируют.
See if they react at all.
Прошло некоторое время, прежде чем я как-то отреагировала.
It took me a while to react.
Ну пожалуйста, отреагируй как-нибудь.
Please, react.
Интересно, как бы Тёрнер отреагировал на пробку.
I wonder how Ike Turner would react in traffic.
Показать ещё примеры для «react»...
advertisement

отреагируетrespond

Вы абсолютно правы, что так отреагировали.
You are absolutely right to respond this way. I, uh...
Сообщите Центральному Командованию: если кто-то попытается взять Хоуга и Рикелен силой, я отреагирую соответственно.
Tell the Central Command if anyone attempts to take Hogue and Rekelen by force I will respond in kind.
А если бы начался фейерверк, вы бы отреагировали так же?
If a firecracker goes off, you respond the same way?
И как же твои адвокаты отреагировали на эту отсрочку?
So, Niles, how did your lawyers respond to this postponement request?
Как вы отреагируете?
— How do you respond?
Показать ещё примеры для «respond»...
advertisement

отреагируетoverreacted

Я слишком остро отреагировал.
I was the one who overreacted.
Я отреагировал.
I... overreacted.
Ты «отреагировал»?
You overreacted?
Я просто слишком сильно отреагировала.
I totally overreacted.
Думаю, я слишком бурно отреагировала тем вечером, но... ты же меня знаешь.
I guess I kinda overreacted the other night, but, uh, you know me.
Показать ещё примеры для «overreacted»...
advertisement

отреагируетreaction

Кто нибудь думал как он отреагирует?
Has anybody considered his reaction?
Я отреагировала точно так же.
That was my exact reaction.
Она тоже отрицательно отреагировала на химикат.
She also had an adverse reaction to the chemical.
— Я раздумал это говорить при Бенсон, после того как она отреагировала.
Nothing I was going to say in front of Benson after that reaction.
Да, когда мне сказали, что я проживу три недели, ...я отреагировала точно так же!
Yeah, see, I had that same reaction when I found out I only had three weeks to live.
Показать ещё примеры для «reaction»...

отреагируетwould react

Да. И ты знал, как Таппи отреагирует.
— And you knew how Tuppy would react.
Посмотрим, как Доминион отреагирует на приходящие корабли.
Find out how the Dominion would react to ships coming through.
Посмотреть, как люди отреагируют.
Seeing how people would react.
Премьер Министр Ливана подал жалобу представителю ООН в бейруте узнать как израильская армия отреагирует если Хезболлах стояла за атакой.
The Lebanese Prime Minister has lodged a complaint with the representative of the United Nations in Beirut wondering how the Israeli army would react if the Hezbollah had been behind the attack.
А как ты отреагируешь, если... узнаешь правду?
How do you think you would react if you knew the truth?
Показать ещё примеры для «would react»...

отреагируетwould

Как бы ты отреагировал на фразу «Твоей дочке Дженнифер будет лучше без пальцев»?
What would you say if the studio said your daughter Jennifer would look better... with her fingers chopped off?
Я рассчитывал, что они бурно отреагируют, сплотятся.
I expected them to be boisterous, and that they would come and rally.
Я не думал, что они отреагируют так быстро.
I did not think they would move so fast.
А как на это отреагируют ваши немецкие друзья? Прошу вас, месье.
And what would your German friends think?
Любой так отреагирует.
Everybody would.
Показать ещё примеры для «would»...

отреагируетtake

И как Геллар на это отреагировал?
How did Gellar take it?
Отреагировала на что?
Take what?
Она нормально отреагировала.
She take it okay?
Я хочу, чтобы ты отреагировал серьезно и обсудил это со мной.
I would like you to take it seriously and talk about it with me.
Но когда я сказала, что это не может продолжаться, он плохо отреагировал.
When I told him it was inappropriate, he didn't take it so well.
Показать ещё примеры для «take»...

отреагируетresponse

И не отреагировали на повторный предупредительный залп.
A second volley was fired. There still was no response. None.
И как ты отреагируешь?
And what is your response?
У вас 0.9 секунды, чтобы эмоционально отреагировать.
You have 0.9 seconds to enter your emotional response.
Быстро отреагировали... 10 минут.
Nice response time. Ten minutes.
Тогда как вы отреагируете на результаты опросов, в которых говорится о падении доверия к полиции в латиноамериканских кварталах и постепенном подъёме преступности в них?
Then what is your response to polls that show an endemic lack of faith in police by the Latino community and a slow and steady rise in crime there?
Показать ещё примеры для «response»...

отреагируетacted

Она отреагировала... физически? !
She acted out physically?
Кира сказала, что он странно отреагировал, когда она упомянула меня.
Keira said he acted weird when she mentioned me.
Когда я упомянул о вас, они отреагировали так, будто я Элвиса увидел.
When I mentioned your name, they acted like I was reporting an Elvis sighting.
Харви, на твое предупреждение о том, что КЦБ охотится за ним, Форстман отреагировал так, будто он неприкасаемый.
Harvey, you said you told Forstman the S.E.C. was on his ass, and he acted like he was wearing a teflon suit.
И после заверений, что он доведет информацию до вас, информацию оказалась передана людям ХШ в Исламабаде, где они быстро на нее отреагировали.
And after assuring us he would pass that information on to you, that information was instead received by HS in Islamabad, where they promptly acted on it.
Показать ещё примеры для «acted»...

отреагируетfeel

Шерил, не знаю, как они отреагируют, узнав, что ты кормишь грудью пятилетнего.
And, Cheryl, I'm not sure how they'd feel about a woman who still lets her 5-year-old breast-feed.
Я не знала как ты отреагируешь.
I guess I didn't know how you'd feel.
Как ты думаешь отреагирует Тедди, если узнает, что это ты та, кто слил всю ложь о Рэйне и разводе прессе?
How do you think Teddy'd feel if he knew it was you who leaked all those lies about Rayna and his divorce to the press?
Как по-твоему в Центре отреагируют на встречу Филипа со своим непредсказуемым сыном?
How do you think the people at the Centre are going to feel about a meeting between Philip and his wayward son?
Я не знаю как отец и другие отреагируют но ты не должна сожалеть о своём выборе
I don't know how Father and the others feel but the important thing is to marry without regret.
Показать ещё примеры для «feel»...