отпуска — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отпуска»

Слово «отпуск» на английский язык переводится как «vacation» или «holiday».

Пример. Мы с семьёй планируем провести отпуск в Италии. // My family and I are planning to spend our vacation in Italy.

Варианты перевода слова «отпуска»

отпускаvacation

Я взял 15 дней отпуска.
I took a 2-week vacation.
Отпуск!
Vacation!
— И теперь мой отпуск безнадёжно испорчен!
— And just because of that, my vacation is ruined.
Похоже, я всё-таки испортил вам отпуск.
I guess I really ruined your vacation for you.
Я думаю, кто-то должен отправить Рэйни в длительный отпуск.
I think somebody ought to give Rainey a nice long vacation.
Показать ещё примеры для «vacation»...
advertisement

отпускаholiday

Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко.
They might wonder why four grown men went on holiday together, saying they were going to Spain and actually ending up in Morocco.
Мне казалось, ты проводишь отпуск дома.
I thought you were spending your holiday at home.
— Возьму отпуск, я полагаю.
Take a holiday, I suppose. Have I been such hard work?
Мне нужен отпуск, Доломиты просто идеальное место для него.
I need a holiday, and the Dolomites are just the place for it.
— Так значит, Марсель, ты не плохо провела отпуск?
So, Marcelle, you had a nice holiday?
Показать ещё примеры для «holiday»...
advertisement

отпускаleave

Может, скоро тебе дадут отпуск.
— Perhaps you can get leave soon.
— Нет, мама, я в отпуске.
— No, Mother. I got leave.
Хорошо провёл отпуск?
Have a good leave?
Я так и думал теперь покажешь... как отпуск пошел тебе на пользу...
I already thought of you. Now you can show how beneficial your leave at home has been.
— Чему посвятил свой отпуск?
— What did you do with your leave?
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement

отпускаtime off

Да... у меня академический отпуск.
Taking time off from studies.
Устроил себе отпуск.
Took some time off.
Если ты можешь взять отпуск.
If you can take the time off.
— Никаких отпусков!
— No time off.
Я думал взять небольшой отпуск.
I thought about, maybe taking some time off.
Показать ещё примеры для «time off»...

отпускаleave of absence

Я взял отпуск и приехал домой только из-за Дрейка.
I secured a leave of absence and came home here because of Drake.
Капитан, я хочу попросить отпуск, мне нужно попасть на свою планету.
Captain, I should like to request a leave of absence. On my home planet.
Это вы? Ничего себе отпуск!
Is this supposed to be a leave of absence?
Бенджамин. Я заканчивала мой запрос Звездному Флоту о моем отпуске.
Benjamin. I was finishing my request to Starfleet for my leave of absence.
Если мне придется попросить отгул или отпуск, я попрошу.
If I have to ask for a leave of absence, I will.
Показать ещё примеры для «leave of absence»...

отпускаvacation time

Отпуск в Соединённых Штатах проводят путешествуя.
Vacation time in the United States means traveling.
Миссис Клювдия, вы хотите получить дополнительный отпуск?
Mrs Beakley, is this a ploy to get some vacation time?
Может возмём немного отпуска.
Maybe take a little vacation time.
У него была идея что медицинская страховка, пенсия, даже отпуск должен быть сохраняемыми.
He had this idea that health care, pensions, even vacation time ought to be portable.
У тебя отпуск? Возьми его.
You have vacation time, right?
Показать ещё примеры для «vacation time»...

отпускаsabbatical

Мы посвятим 1949 год остальному миру, а в 1950-м возьмем годичный отпуск.
We will devote 1949 to the rest of the world. The Fifty will be sabbatical.
И тот маленький научный отпуск, который ты для нее планировал — не был приятным.
And that little sabbatical you had planned for her? Not nice.
Академический отпуск?
Sabbatical?
Я сказал им, что нахожусь в академическом отпуске.
I told them I was on sabbatical.
И что это вообще такое — академический отпуск?
What the hell is a sabbatical?
Показать ещё примеры для «sabbatical»...

отпускаtake a vacation

— Может быть, вам пойти в отпуск? — Может быть...
— Maybe you should take a vacation?
Ну, похоже что баджорское агенство доставок и перевозок, хочет отправить тебя в отпуск.
The Bajoran Freight and Shipping Authority wants you to take a vacation.
Иногда даже супер-героям нужен отпуск.
Sometimes even superheroes need to take a vacation.
Решила послать офис ко всем чертям и укатить в отпуск... хочу поблагодарить что дали мне шанс и пригласили на собеседование.
This office fuck-up has the guts to take a vacation... First of all, thank you for giving me a chance to introduce myself to you.
О тебе и маме, работавших без отпуска.
Let's talk about you and Mom not being able to take a vacation.
Показать ещё примеры для «take a vacation»...

отпускаbreak

Прямо как отпуск.
Talk about a break.
Возьмите отпуск.
Take a break!
Возможно, вам нужно взять отпуск.
Maybe you should take a break.
Роскошный отпуск.
Luxury weekend break.
Я взял отпуск. До решения проблем.
I took a break for the problem.
Показать ещё примеры для «break»...

отпускаmaternity

В свои 28 я собиралась брать декретный отпуск.
At 28, I was gonna take maternity leave.
Когда ты сказала о проблеме с твоим боссом и ребёнком я подумал, что это про декретный отпуск.
Man. When you said it was a problem about your boss and the baby I figured it was something about maternity leave.
Итак, декретный отпуск.
Now, maternity leave.
Никакого декретного отпуска.
No maternity leave.
Будет вам декретный отпуск.
You get your maternity leave.
Показать ещё примеры для «maternity»...