leave of absence — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «leave of absence»

/liːv ɒv ˈæbsəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «leave of absence»

leave of absenceотпуск

I secured a leave of absence and came home here because of Drake.
Я взял отпуск и приехал домой только из-за Дрейка.
Captain, I should like to request a leave of absence. On my home planet.
Капитан, я хочу попросить отпуск, мне нужно попасть на свою планету.
A simple leave of absence for one year.
Просто отпуск на один год.
When the psychiatrist told me to take a leave of absence because I yelled at my boss, I started to get worked up again.
Когда психиатр сказал мне взять отпуск... из-за того, что я накричал на босса, я снова начал злиться.
— You wanna take a leave of absence?
— Ты хочешь взять отпуск?
Показать ещё примеры для «отпуск»...
advertisement

leave of absenceакадемический отпуск

Miss Gribben will, however, be taking a leave of absence to deal with this tragedy.
Мисс Гриббен, между тем, берёт академический отпуск, чтобы примириться с этой трагедией.
But I had to take a leave of absence to take care of Kelly.
Но мне пришлось взять академический отпуск, чтобы заботиться о Келли.
Yoon Hee took a leave of absence!
У Юн Хи академический отпуск!
Yoon Hee took a leave of absence.
Юн Хи взяла академический отпуск.
In 1936, he took a leave of absence from the university of Chicago.
В 1936 году он взял академический отпуск в Университете Чикаго.
Показать ещё примеры для «академический отпуск»...
advertisement

leave of absenceвынужденный отпуск

His leave of absence.
У него вынужденный отпуск.
It took me 30 years, 3,000 miles, a boat, a plane, and a leave of absence.
Мне потребовалось 30 лет, 5000 километров, корабль, самолет, и вынужденный отпуск.
She's over... hey,a leave of absence?
Она прямо ... Эй, вынужденный отпуск?
Because you're taking a leave of absence?
Из-за того, что ты взял вынужденный отпуск?
Look, it's... it's just a leave of absence.
Послушай, это просто...вынужденный отпуск.
Показать ещё примеры для «вынужденный отпуск»...
advertisement

leave of absenceотпуск за свой счёт

A leave of absence? Why?
Отпуск за свой счет?
I took a leave of absence after that.
Потом взял отпуск за свой счёт.
I understand that he took a leave of absence a month ago.
Так понимаю, он взял отпуск за свой счёт месяц назад.
She took a leave of absence to try to get another job.
Она взяла отпуск за свой счет, чтобы найти другую работу.
He has taken a voluntary leave of absence so that he might have tests and receive a diagnosis.
Он взял отпуск за свой счёт, чтобы пройти обследование и установить диагноз.
Показать ещё примеры для «отпуск за свой счёт»...

leave of absenceнебольшой отпуск

Just a temporary leave of absence.
Это просто небольшой отпуск.
— Just a temporary leave of absence.
— Это просто небольшой отпуск.
I'd say they've earned a leave of absence.
Они заслужили небольшой отпуск.
Actually I'm taking a leave of absence.
На самом деле, я решил взять небольшой отпуск.
I just wanted to let you know that I'll be taking a leave of absence starting next week.
Я просто хотел сказать, что возьму небольшой отпуск в начале следующей недели.