отошлю — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отошлю»
«Отослать» на английский язык переводится как «to send» или «to dispatch».
Варианты перевода слова «отошлю»
отошлю — step away
— Отойди от моей двери.
— Step away from the door.
Отойди от двери.
Step away from the door.
Отойдите от грузовика.
Now, step away from the truck.
Отойдите от грузовика.
Step away from the truck.
Отойди от автобуса!
Step away from the bus. Get down!
Показать ещё примеры для «step away»...
advertisement
отошлю — send
А пока, можете отослать своих прихожан к нам.
In the meantime, you can send your congregation over to my parish.
О, вы отослали их?
Oh, did you send them?
Немедленно отошлите гонца обратно!
Send back the messenger now.
Отошли это обратно!
Send it back!
Отошлите её назад.
Send her right back.
Показать ещё примеры для «send»...
advertisement
отошлю — get
Отойди туда. Ты тоже.
Get over there.
Отойди туда и ударь снова.
Get up there and hit him again.
Отойди назад!
Get back!
Отошли назад!
Get back!
Отойдите назад!
Get back!
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
отошлю — back
— Отойди.
Stay back.
Отошли обратно в Китай.
Give it back to China.
Отошли его туда, откуда он явился.
Take him back where he came from.
Отойди, Дюки!
Come on back, Dukie.
Или отошел слишком далеко?
Or back too far?
Показать ещё примеры для «back»...
отошлю — get away
Отойдите от неё.
— Get away from her!
— Отойдите от неё.
— Get away from her!
Отойди от тех девушек.
Get away from those girls. Come on.
Отойди от дерева, пока оно не умерло.
Get away from that tree before it dies.
О, Хорас, отойди от этих бесстыдных женщин.
Oh, Horace, get away from those shameless women.
Показать ещё примеры для «get away»...
отошлю — move
Давай отойдём отсюда.
Now move that way.
Отойдите назад!
Come in. Move on.
Отойди в сторону, Боунс.
Move aside, Bones.
Отойдите в сторону!
Move to the side!
Отойди от нас, я уже вам всё сказал!
Move when I say so!
Показать ещё примеры для «move»...
отошлю — go
Отойдите, дайте ей дышать.
Go on, let her breathe.
Отойди от меня! Отпусти, отпусти!
Let go of me!
Каждый отойдёт на 100 метров. Досчитаем до 60 и откроем огонь.
We each go 100 metres count to 60 and start firing.
— Отойди, я буду наблюдать за ними.
Go, I will watch over you.
— Ээ, просто отойди вон туда, Лиз, пожалуйста?
— Erm, just go over there will you Liz?
Показать ещё примеры для «go»...
отошлю — away
Да отойди же ты от зеркала!
Get away now...
— Отойдите от окна!
Come away from this window.
Пожалуйста, отойди!
Please go away!
— Отойди от меня.
Keep away.
Всем отойти от самолета!
Get away from the plane!
Показать ещё примеры для «away»...
отошлю — stand back
— Отойдите.
— Stand back.
Эдвардс, отойдите.
Herbert, stand back.
Отойдите, слышите?
Stand back, the rest of you.
Отойди!
Stand back!
— Отойдите все.
— Stand back, everybody.
Показать ещё примеры для «stand back»...
отошлю — step
Отойдите вправо, мистер Чарльз.
Step right over here, Mr. Charles.
Отойдите назад, назад!
Step back, all of you!
Так что лучше отойдите назад, шериф, если не хотите откинуться.
So you just step back, Sheriff, unless you want to fall back.
Уберите этих людей Назад, отойдите назад.
— Get these people over. — Step back, please.
А вы, юноша, не мешайте. Отойдите.
Young fellow, could you step out of the picture?
Показать ещё примеры для «step»...